平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 撒母耳對以色列全家說:「你們若一心歸順耶和華,就要把外邦的神和亞斯她錄從你們中間除掉,專心歸向耶和華,單單地侍奉他,他必救你們脫離非利士人的手。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒母耳对以色列全家说:“你们若一心归顺耶和华,就要把外邦的神和亚斯她录从你们中间除掉,专心归向耶和华,单单地侍奉他,他必救你们脱离非利士人的手。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是撒母耳對以色列全家說:「如果你們一心歸向耶和華,就當把外族的神和亞斯他錄從你們中間除掉,專心歸向耶和華,單單事奉他,他必救你們脫離非利士人的手。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是撒母耳对以色列全家说:「如果你们一心归向耶和华,就当把外族的神和亚斯他录从你们中间除掉,专心归向耶和华,单单事奉他,他必救你们脱离非利士人的手。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 撒 母 耳 對 以 色 列 全 家 說 : 你 們 若 一 心 歸 順 耶 和 華 , 就 要 把 外 邦 的 神 和 亞 斯 他 錄 從 你 們 中 間 除 掉 , 專 心 歸 向 耶 和 華 , 單 單 地 事 奉 他 。 他 必 救 你 們 脫 離 非 利 士 人 的 手 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 撒 母 耳 对 以 色 列 全 家 说 : 你 们 若 一 心 归 顺 耶 和 华 , 就 要 把 外 邦 的 神 和 亚 斯 他 录 从 你 们 中 间 除 掉 , 专 心 归 向 耶 和 华 , 单 单 地 事 奉 他 。 他 必 救 你 们 脱 离 非 利 士 人 的 手 。 1 Samuel 7:3 King James Bible And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the LORD with all your hearts, then put away the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto the LORD, and serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Philistines. 1 Samuel 7:3 English Revised Version And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the LORD with all your heart, then put away the strange gods and the Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto the LORD, and serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Philistines. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2884 B.C. 1120 An. Ex. Is. 371 申命記 30:2-10 列王紀上 8:48 以賽亞書 55:7 何西阿書 6:1,2 何西阿書 14:1 約珥書 2:12,13 put away 創世記 35:2 約書亞記 24:14,23 士師記 2:13 士師記 10:6 prepare 申命記 30:6 歷代志上 28:9 歷代志下 30:19 約伯記 11:13,14 箴言 16:1 耶利米書 4:3,4 以西結書 18:31 馬太福音 15:8 約翰福音 4:24 serve him 申命記 6:13 申命記 10:20 申命記 13:4 馬太福音 4:10 馬太福音 6:24 路加福音 4:8 鏈接 (Links) 撒母耳記上 7:3 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 7:3 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 7:3 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 7:3 法國人 (French) • 1 Samuel 7:3 德語 (German) • 撒母耳記上 7:3 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 7:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 舁約櫃詣基列耶琳 …2約櫃在基列耶琳許久。過了二十年,以色列全家都傾向耶和華。 3撒母耳對以色列全家說:「你們若一心歸順耶和華,就要把外邦的神和亞斯她錄從你們中間除掉,專心歸向耶和華,單單地侍奉他,他必救你們脫離非利士人的手。」 4以色列人就除掉諸巴力和亞斯她錄,單單地侍奉耶和華。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 4:10 耶穌說:「撒旦,退去吧!因為經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」 路加福音 4:8 耶穌說:「經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」 創世記 35:2 雅各就對他家中的人並一切與他同在的人說:「你們要除掉你們中間的外邦神,也要自潔,更換衣裳。 申命記 6:13 你要敬畏耶和華你的神,侍奉他,指著他的名起誓。 申命記 10:20 你要敬畏耶和華你的神,侍奉他,專靠他,也要指著他的名起誓。 申命記 13:4 你們要順從耶和華你們的神,敬畏他,謹守他的誡命,聽從他的話,侍奉他,專靠他。 約書亞記 13:31 基列的一半,並亞斯他錄、以得來,就是屬巴珊王噩國的二城;是按著宗族給瑪拿西的兒子瑪吉的一半子孫。 約書亞記 24:14 「現在你們要敬畏耶和華,誠心實意地侍奉他,將你們列祖在大河那邊和在埃及所侍奉的神除掉,去侍奉耶和華。 約書亞記 24:23 約書亞說:「你們現在要除掉你們中間的外邦神,專心歸向耶和華以色列的神。」 士師記 2:13 並離棄耶和華,去侍奉巴力和亞斯她錄。 士師記 10:16 以色列人就除掉他們中間的外邦神,侍奉耶和華。耶和華因以色列人受的苦難,就心中擔憂。 列王紀上 11:33 因為他離棄我,敬拜西頓人的女神亞斯她錄、摩押的神基抹和亞捫人的神米勒公,沒有遵從我的道,行我眼中看為正的事,守我的律例、典章,像他父親大衛一樣。 歷代志下 19:3 然而你還有善行,因你從國中除掉木偶,立定心意尋求神。」 約伯記 11:13 「你若將心安正,又向主舉手—— 以賽亞書 55:7 惡人當離棄自己的道路,不義的人當除掉自己的意念。歸向耶和華,耶和華就必憐恤他;當歸向我們的神,因為神必廣行赦免。 耶利米書 24:7 我要賜他們認識我的心,知道我是耶和華。他們要做我的子民,我要做他們的神,因為他們要一心歸向我。 耶利米書 36:3 或者猶大家聽見我想要降於他們的一切災禍,各人就回頭離開惡道,我好赦免他們的罪孽和罪惡。」 以西結書 14:6 「所以你要告訴以色列家說:『主耶和華如此說:回頭吧!離開你們的偶像,轉臉莫從你們一切可憎的事。 何西阿書 6:1 來吧,我們歸向耶和華!他撕裂我們,也必醫治;他打傷我們,也必纏裹。 約珥書 2:12 「耶和華說:雖然如此,你們應當禁食、哭泣、悲哀,一心歸向我。 |