平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 猶大家和以色列家啊,你們從前在列國中怎樣成為可咒詛的,照樣,我要拯救你們,使人稱你們為有福的。你們不要懼怕,手要強壯! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 犹大家和以色列家啊,你们从前在列国中怎样成为可咒诅的,照样,我要拯救你们,使人称你们为有福的。你们不要惧怕,手要强壮! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 猶大家和以色列家啊!你們從前在萬國中成為可咒詛的,將來,我要拯救你們,使你們成為祝福。你們不要懼怕,你們的手務要剛強。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 犹大家和以色列家啊!你们从前在万国中成为可咒诅的,将来,我要拯救你们,使你们成为祝福。你们不要惧怕,你们的手务要刚强。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 猶 大 家 和 以 色 列 家 啊 , 你 們 從 前 在 列 國 中 怎 樣 成 為 可 咒 詛 的 ; 照 樣 , 我 要 拯 救 你 們 , 使 人 稱 你 們 為 有 福 的 ( 或 譯 : 使 你 們 叫 人 得 福 ) 。 你 們 不 要 懼 怕 , 手 要 強 壯 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 犹 大 家 和 以 色 列 家 啊 , 你 们 从 前 在 列 国 中 怎 样 成 为 可 咒 诅 的 ; 照 样 , 我 要 拯 救 你 们 , 使 人 称 你 们 为 有 福 的 ( 或 译 : 使 你 们 叫 人 得 福 ) 。 你 们 不 要 惧 怕 , 手 要 强 壮 。 Zechariah 8:13 King James Bible And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong. Zechariah 8:13 English Revised Version And it shall come to pass that, as ye were a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a curse. 申命記 28:37 申命記 29:23-28 列王紀上 9:7,8 歷代志下 7:20-22 詩篇 44:13,14,16 詩篇 79:4 以賽亞書 65:15,16 耶利米書 24:9 耶利米書 25:18 耶利米書 26:6 耶利米書 29:18 耶利米書 42:18 耶利米書 44:12,22 耶利米哀歌 2:15,16 耶利米哀歌 4:15 以西結書 5:15 但以理書 9:11 O house. 撒迦利亞書 1:19 撒迦利亞書 9:13 撒迦利亞書 10:6 列王紀下 17:18-20 以賽亞書 9:20,21 耶利米書 32:30-32 耶利米書 33:24 以西結書 37:11,16-19 ye shall. 撒迦利亞書 8:20-23 撒迦利亞書 10:6-9 創世記 12:2,3 創世記 26:4 路得記 4:11,12 詩篇 72:17 以賽亞書 19:24,25 彌迦書 5:7 西番雅書 3:20 加拉太書 3:14,28,29 哈該書 2:19 fear not. 撒迦利亞書 8:9 以賽亞書 35:3,4 以賽亞書 41:10-16 哥林多前書 16:13 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 8:13 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 8:13 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 8:13 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 8:13 法國人 (French) • Sacharja 8:13 德語 (German) • 撒迦利亞書 8:13 中國語文 (Chinese) • Zechariah 8:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 先知勖建殿者勿怯勿怠 …12因為他們必平安撒種,葡萄樹必結果子,地土必有出產,天也必降甘露。我要使這餘剩的民享受這一切的福。 13猶大家和以色列家啊,你們從前在列國中怎樣成為可咒詛的,照樣,我要拯救你們,使人稱你們為有福的。你們不要懼怕,手要強壯! 14「萬軍之耶和華如此說:你們列祖惹我發怒的時候,我怎樣定意降禍並不後悔,… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 12:2 我必叫你成為大國,我必賜福給你,叫你的名為大,你也要叫別人得福。 詩篇 72:17 他的名要存到永遠,要留傳如日之久。人要因他蒙福,萬國要稱他有福。 以賽亞書 19:24 當那日,以色列必與埃及、亞述三國一律,使地上的人得福。 以賽亞書 19:25 因為萬軍之耶和華賜福給他們,說:「埃及我的百姓,亞述我手的工作,以色列我的產業,都有福了!」 以賽亞書 43:28 所以我要辱沒聖所的首領,使雅各成為咒詛,使以色列成為辱罵。 以賽亞書 65:15 你們必留下自己的名,為我選民指著賭咒,主耶和華必殺你們,另起別名稱呼他的僕人。 耶利米書 29:18 我必用刀劍、饑荒、瘟疫追趕他們,使他們在天下萬國拋來拋去,在我所趕他們到的各國中,令人咒詛、驚駭、嗤笑、羞辱。 耶利米書 44:12 那定意進入埃及地在那裡寄居的,就是所剩下的猶大人,我必使他們盡都滅絕。必在埃及地仆倒,必因刀劍、饑荒滅絕,從最小的到至大的都必遭刀劍、饑荒而死,以致令人辱罵、驚駭、咒詛、羞辱。 以西結書 34:26 我必使他們與我山的四圍成為福源,我也必叫時雨落下,必有福如甘霖而降。 但以理書 9:11 以色列眾人都犯了你的律法,偏行,不聽從你的話,因此在你僕人摩西律法上所寫的咒詛和誓言都傾在我們身上,因我們得罪了神。 哈該書 2:5 這是照著你們出埃及我與你們立約的話,那時我的靈住在你們中間。你們不要懼怕! 撒迦利亞書 8:9 「萬軍之耶和華如此說:當建造萬軍之耶和華的殿立根基之日的先知所說的話,現在你們聽見,應當手裡強壯。 撒迦利亞書 8:15 現在我照樣定意施恩於耶路撒冷和猶大家,你們不要懼怕。 撒迦利亞書 14:11 人必住在其中,不再有咒詛,耶路撒冷人必安然居住。 |