馬太福音 25:1
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「那時,天國好比十個童女,拿著她們的燈出去迎接新郎。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“那时,天国好比十个童女,拿着她们的灯出去迎接新郎。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「那時,天國好像十個童女,拿著她們的燈出去迎接新郎。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「那时,天国好像十个童女,拿着她们的灯出去迎接新郎。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 天 國 好 比 十 個 童 女 拿 著 燈 出 去 迎 接 新 郎 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 天 国 好 比 十 个 童 女 拿 着 灯 出 去 迎 接 新 郎 。

Matthew 25:1 King James Bible
Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.

Matthew 25:1 English Revised Version
Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Then.

馬太福音 24:42-51
所以,你們要警醒,因為不知道你們的主是哪一天來到。…

路加福音 21:34-36
「你們要謹慎,恐怕因貪食、醉酒並今生的思慮累住你們的心,那日子就如同網羅忽然臨到你們,…

the kingdom.

馬太福音 3:2
「天國近了,你們應當悔改!」

馬太福音 13:24,31,38,44,45,47
耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裡,…

馬太福音 20:1
「因為天國好像家主清早出去雇人進他的葡萄園做工,

馬太福音 22:2
「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的筵席,

但以理書 2:44
當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。

ten.

詩篇 45:14
她要穿錦繡的衣服,被引到王前,隨從她的陪伴童女也要被帶到你面前。

雅歌 1:3
你的膏油馨香,你的名如同倒出來的香膏,所以眾童女都愛你。

雅歌 5:8,16
耶路撒冷的眾女子啊,我囑咐你們,若遇見我的良人,要告訴他,我因思愛成病。…

雅歌 6:1,8,9
你這女子中極美麗的,你的良人往何處去了?你的良人轉向何處去了,我們好與你同去尋找他。…

哥林多前書 11:2
我稱讚你們,因你們凡事記念我,又堅守我所傳給你們的。

啟示錄 14:4
這些人未曾沾染婦女,他們原是童身。羔羊無論往哪裡去,他們都跟隨他。他們是從人間買來的,做初熟的果子歸於神和羔羊。

which.

馬太福音 5:16
你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。

路加福音 12:35,36
「你們腰裡要束上帶,燈也要點著,…

腓立比書 2:15,16
使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代做神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,…

went.

提摩太後書 4:8
從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按著公義審判的主到了那日要賜給我的;不但賜給我,也賜給凡愛慕他顯現的人。

提多書 2:13
等候所盼望的福,並等候至大的神和我們救主耶穌基督的榮耀顯現。

彼得後書 1:13-15
我以為應當趁我還在這帳篷的時候提醒你們,激發你們,…

彼得後書 3:12,13
切切仰望神的日子來到!在那日,天被火燒就銷化了,有形質的都要被烈火熔化。…

the bridegroom.

馬太福音 9:15
耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候他們就要禁食。

馬太福音 22:2
「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的筵席,

詩篇 45:9-11
有君王的女兒在你尊貴婦女之中,王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。…

以賽亞書 54:5
因為造你的是你的丈夫,萬軍之耶和華是他的名;救贖你的是以色列的聖者,他必稱為全地之神。

以賽亞書 62:4,5
你必不再稱為「撇棄的」,你的地也不再稱為「荒涼的」,你卻要稱為「我所喜悅的」,你的地也必稱為「有夫之婦」,因為耶和華喜悅你,你的地也必歸他。…

馬可福音 2:19,20
耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能禁食呢?新郎還同在,他們不能禁食。…

路加福音 5:34,35
耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,豈能叫陪伴之人禁食呢?…

約翰福音 3:29
娶新婦的就是新郎,新郎的朋友站著,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。

哥林多後書 11:2
我為你們起的憤恨,原是神那樣的憤恨。因為我曾把你們許配一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女獻給基督。

以弗所書 5:25-33
你們做丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,…

啟示錄 19:7
「我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他,因為羔羊婚娶的時候到了,新婦也自己預備好了,

啟示錄 21:2,9
我又看見聖城新耶路撒冷由神那裡從天而降,預備好了,就如新婦裝飾整齊等候丈夫。…

鏈接 (Links)
馬太福音 25:1 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 25:1 多種語言 (Multilingual)Mateo 25:1 西班牙人 (Spanish)Matthieu 25:1 法國人 (French)Matthaeus 25:1 德語 (German)馬太福音 25:1 中國語文 (Chinese)Matthew 25:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
十童女的比喻
1「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。 2其中有五個是愚拙的,五個是聰明的。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 13:24
耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裡,

馬太福音 25:7
那些童女就都起來收拾燈。

路加福音 12:35
「你們腰裡要束上帶,燈也要點著,

約翰福音 3:29
娶新婦的就是新郎,新郎的朋友站著,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。

約翰福音 18:3
猶大領了一隊兵,和祭司長並法利賽人的差役拿著燈籠、火把、兵器,就來到園裡。

使徒行傳 20:8
我們聚會的那座樓上,有好些燈燭。

啟示錄 4:5
有閃電、聲音、雷轟從寶座中發出。又有七盞火燈在寶座前點著,這七燈就是神的七靈。

啟示錄 8:10
第三位天使吹號,就有燒著的大星好像火把從天上落下來,落在江河的三分之一和眾水的泉源上。

馬太福音 24:51
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)