路加福音 5:34
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他們說:「新郎與賓客在一起的時候,難道你們能叫賓客禁食嗎?

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“新郎与宾客在一起的时候,难道你们能叫宾客禁食吗?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,豈能叫陪伴之人禁食呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣对他们说:“新郎和陪伴之人同在的时候,岂能叫陪伴之人禁食呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌說:「新郎跟賓客在一起的時候,你們怎麼可以叫賓客禁食呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣说:「新郎跟宾客在一起的时候,你们怎麽可以叫宾客禁食呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 對 他 們 說 : 新 郎 和 陪 伴 之 人 同 在 的 時 候 , 豈 能 叫 陪 伴 之 人 禁 食 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 对 他 们 说 : 新 郎 和 陪 伴 之 人 同 在 的 时 候 , 岂 能 叫 陪 伴 之 人 禁 食 呢 ?

Luke 5:34 King James Bible
And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them?

Luke 5:34 English Revised Version
And Jesus said unto them, Can ye make the sons of the bride-chamber fast, while the bridegroom is with them?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the children.

士師記 14:10,11
他父親下去見女子。參孫在那裡設擺筵宴,因為向來少年人都有這個規矩。…

詩篇 45:14
她要穿錦繡的衣服,被引到王前,隨從她的陪伴童女也要被帶到你面前。

雅歌 2:6,7
他的左手在我頭下,他的右手將我抱住。…

雅歌 3:10,11
轎柱是用銀做的,轎底是用金做的,坐墊是紫色的,其中所鋪的乃耶路撒冷眾女子的愛情。…

雅歌 5:8
耶路撒冷的眾女子啊,我囑咐你們,若遇見我的良人,要告訴他,我因思愛成病。

雅歌 6:1
你這女子中極美麗的,你的良人往何處去了?你的良人轉向何處去了,我們好與你同去尋找他。

馬太福音 25:1-10
「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。…

啟示錄 19:7-9
「我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他,因為羔羊婚娶的時候到了,新婦也自己預備好了,…

bridegroom.

詩篇 45:10-16
女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽!不要記念你的民和你的父家,…

以賽亞書 54:5
因為造你的是你的丈夫,萬軍之耶和華是他的名;救贖你的是以色列的聖者,他必稱為全地之神。

以賽亞書 62:5
少年人怎樣娶處女,你的眾民也要照樣娶你;新郎怎樣喜悅新婦,你的神也要照樣喜悅你。

西番雅書 3:17
耶和華你的神是施行拯救、大有能力的主,他在你中間必因你歡欣喜樂,默然愛你,且因你喜樂而歡呼。

馬太福音 22:2
「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的筵席,

約翰福音 3:29
娶新婦的就是新郎,新郎的朋友站著,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。

哥林多後書 11:2
我為你們起的憤恨,原是神那樣的憤恨。因為我曾把你們許配一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女獻給基督。

以弗所書 5:25-27
你們做丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,…

鏈接 (Links)
路加福音 5:34 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 5:34 多種語言 (Multilingual)Lucas 5:34 西班牙人 (Spanish)Luc 5:34 法國人 (French)Lukas 5:34 德語 (German)路加福音 5:34 中國語文 (Chinese)Luke 5:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論禁食
33他們說:「約翰的門徒屢次禁食、祈禱,法利賽人的門徒也是這樣,唯獨你的門徒又吃又喝。」 34耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,豈能叫陪伴之人禁食呢? 35但日子將到,新郎要離開他們,那日他們就要禁食了。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 9:15
耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候他們就要禁食。

路加福音 5:33
他們說:「約翰的門徒屢次禁食、祈禱,法利賽人的門徒也是這樣,唯獨你的門徒又吃又喝。」

路加福音 5:35
但日子將到,新郎要離開他們,那日他們就要禁食了。」

路加福音 5:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)