平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我稱讚你們,因為你們在一切事上都記念我,並且照著我所傳給你們的來持守傳統。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我称赞你们,因为你们在一切事上都记念我,并且照着我所传给你们的来持守传统。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我稱讚你們,因你們凡事記念我,又堅守我所傳給你們的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我称赞你们,因你们凡事记念我,又坚守我所传给你们的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我稱讚你們,因為你們在一切事上都記念我,又持守我傳交給你們的教訓。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我称赞你们,因为你们在一切事上都记念我,又持守我传交给你们的教训。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 稱 讚 你 們 , 因 你 們 凡 事 記 念 我 , 又 堅 守 我 所 傳 給 你 們 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 称 赞 你 们 , 因 你 们 凡 事 记 念 我 , 又 坚 守 我 所 传 给 你 们 的 。 1 Corinthians 11:2 King James Bible Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you. 1 Corinthians 11:2 English Revised Version Now I praise you that ye remember me in all things, and hold fast the traditions, even as I delivered them to you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I praise. 哥林多前書 11:17,22 箴言 31:28-31 that. 哥林多前書 4:17 哥林多前書 15:2 keep. 哥林多前書 7:17 路加福音 1:6 帖撒羅尼迦前書 4:1,2 帖撒羅尼迦後書 2:15 帖撒羅尼迦後書 3:6 ordinances. 鏈接 (Links) 哥林多前書 11:2 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 11:2 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 11:2 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 11:2 法國人 (French) • 1 Korinther 11:2 德語 (German) • 哥林多前書 11:2 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 11:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 4:17 因此我已打發提摩太到你們那裡去,他在主裡面是我所親愛、有忠心的兒子,他必提醒你們記念我在基督裡怎樣行事,在各處各教會中怎樣教導人。 哥林多前書 11:17 我現今吩咐你們的話,不是稱讚你們,因為你們聚會不是受益,乃是招損。 哥林多前書 11:22 你們要吃喝,難道沒有家嗎?還是藐視神的教會,叫那沒有的羞愧呢?我向你們可怎麼說呢?可因此稱讚你們嗎?我不稱讚! 哥林多前書 15:2 並且你們若不是徒然相信,能以持守我所傳給你們的,就必因這福音得救。 帖撒羅尼迦前書 1:6 並且你們在大難之中蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道,就效法我們,也效法了主, 帖撒羅尼迦前書 3:6 但提摩太剛才從你們那裡回來,將你們信心和愛心的好消息報給我們,又說你們常常記念我們,切切地想見我們,如同我們想見你們一樣。 帖撒羅尼迦後書 2:15 所以弟兄們,你們要站立得穩,凡所領受的教訓,不拘是我們口傳的,是信上寫的,都要堅守。 帖撒羅尼迦後書 3:6 弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。 |