彼得後書 3:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
等候並催促神的日子來臨。因為在那日,諸天將被焚燒而廢除,天體要被火焚燒而熔化。

中文标准译本 (CSB Simplified)
等候并催促神的日子来临。因为在那日,诸天将被焚烧而废除,天体要被火焚烧而熔化。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
切切仰望神的日子來到!在那日,天被火燒就銷化了,有形質的都要被烈火熔化。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
切切仰望神的日子来到!在那日,天被火烧就销化了,有形质的都要被烈火熔化。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
等候並催促 神的日子降臨呢?因為在那日,天要被火焚燒就融化了,所有元素都因烈火而融解!

圣经新译本 (CNV Simplified)
等候并催促 神的日子降临呢?因为在那日,天要被火焚烧就融化了,所有元素都因烈火而融解!

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
切 切 仰 望 神 的 日 子 來 到 。 在 那 日 , 天 被 火 燒 就 銷 化 了 , 有 形 質 的 都 要 被 烈 火 鎔 化 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
切 切 仰 望 神 的 日 子 来 到 。 在 那 日 , 天 被 火 烧 就 销 化 了 , 有 形 质 的 都 要 被 烈 火 ? 化 。

2 Peter 3:12 King James Bible
Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?

2 Peter 3:12 English Revised Version
looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, by reason of which the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Looking.

哥林多前書 1:7
以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。

提多書 2:13
等候所盼望的福,並等候至大的神和我們救主耶穌基督的榮耀顯現。

猶大書 1:21
保守自己常在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。

hasting unto the coming.

彼得後書 3:10
但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。

哥林多前書 1:8
他也必堅固你們到底,叫你們在我們主耶穌基督的日子無可責備。

腓立比書 1:6
我深信那在你們心裡動了善工的必成全這工,直到耶穌基督的日子。

the heavens.

彼得後書 3:10
但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。

詩篇 50:3
我們的神要來,決不閉口。有烈火在他面前吞滅,有暴風在他四圍大颳。

以賽亞書 34:4
天上的萬象都要消沒,天被捲起好像書卷;其上的萬象要殘敗,像葡萄樹的葉子殘敗,又像無花果樹的葉子殘敗一樣。

啟示錄 6:13,14
天上的星辰墜落於地,如同無花果樹被大風搖動落下未熟的果子一樣。…

melt.

彼得後書 3:10
但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。

以賽亞書 2:1-22
亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。…

以賽亞書 64:1-12
願你裂天而降,願山在你面前震動,…

彌迦書 1:4
眾山在他以下必消化,諸谷必崩裂,如蠟化在火中,如水沖下山坡。

鏈接 (Links)
彼得後書 3:12 雙語聖經 (Interlinear)彼得後書 3:12 多種語言 (Multilingual)2 Pedro 3:12 西班牙人 (Spanish)2 Pierre 3:12 法國人 (French)2 Petrus 3:12 德語 (German)彼得後書 3:12 中國語文 (Chinese)2 Peter 3:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主的日子要像賊來到
11這一切既然都要如此銷化,你們為人該當怎樣聖潔,怎樣敬虔, 12切切仰望神的日子來到!在那日,天被火燒就銷化了,有形質的都要被烈火熔化。 13但我們照他的應許,盼望新天新地,有義居在其中。
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 24:19
地全然破壞,盡都崩裂,大大地震動了。

以賽亞書 34:4
天上的萬象都要消沒,天被捲起好像書卷;其上的萬象要殘敗,像葡萄樹的葉子殘敗,又像無花果樹的葉子殘敗一樣。

彌迦書 1:4
眾山在他以下必消化,諸谷必崩裂,如蠟化在火中,如水沖下山坡。

馬太福音 16:27
人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。

馬太福音 16:28
我實在告訴你們:站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見人子降臨在他的國裡。」

哥林多前書 1:7
以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。

彼得後書 3:4
「主要降臨的應許在哪裡呢?因為從列祖睡了以來,萬物與起初創造的時候仍是一樣。」

彼得後書 3:7
但現在的天地還是憑著那命存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。

彼得後書 3:10
但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。

彼得後書 3:11
這一切既然都要如此銷化,你們為人該當怎樣聖潔,怎樣敬虔,

猶大書 1:21
保守自己常在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。

彼得後書 3:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)