聖經
> 馬可福音 1
◄
馬可福音 1
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
神的兒子,耶穌基督福音的起頭。
1
神的儿子,耶稣基督福音的起头。
1
神的兒子耶穌基督福音的開始。
1
神的儿子耶稣基督福音的开始。
2
正如先知以賽亞書上記著說:「看哪!我要差遣我的使者在你前面,預備道路。
2
正如先知以赛亚书上记着说:“看哪!我要差遣我的使者在你前面,预备道路。
2
正如先知以賽亞書上所記載的:「看哪,我要差派我的使者在你前頭,他要預備你的道。
2
正如先知以赛亚书上所记载的:“看哪,我要差派我的使者在你前头,他要预备你的道。
3
在曠野有人聲喊著說:『預備主的道,修直他的路!』」
3
在旷野有人声喊着说:‘预备主的道,修直他的路!’”
3
在曠野有聲音呼喊著:『你們當預備主的道,當修直他的路!』」
3
在旷野有声音呼喊着:‘你们当预备主的道,当修直他的路!’”
4
照這話,約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦。
4
照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。
4
於是約翰就來了。他在曠野施洗,並宣講為罪得赦免而悔改的洗禮。
4
于是约翰就来了。他在旷野施洗,并宣讲为罪得赦免而悔改的洗礼。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
猶太全地和耶路撒冷的人都出去到約翰那裡,承認他們的罪,在約旦河裡受他的洗。
5
犹太全地和耶路撒冷的人都出去到约翰那里,承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
5
全猶太地區和整個耶路撒冷的人,都出來到他那裡,承認自己的罪孽,在約旦河裡受他的洗禮。
5
全犹太地区和整个耶路撒冷的人,都出来到他那里,承认自己的罪孽,在约旦河里受他的洗礼。
6
約翰穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。
6
约翰穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫、野蜜。
6
約翰穿的是駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。
6
约翰穿的是骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。
7
他傳道說:「有一位在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也是不配的。
7
他传道说:“有一位在我以后来的,能力比我更大,我就是弯腰给他解鞋带也是不配的。
7
他宣講,說:「在我之後,有一位比我更強有力的要來。我就是彎腰為他解鞋帶也不配。
7
他宣讲,说:“在我之后,有一位比我更强有力的要来。我就是弯腰为他解鞋带也不配。
8
我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
8
我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
8
我用水給你們施洗,但他要用聖靈給你們施洗。」
8
我用水给你们施洗,但他要用圣灵给你们施洗。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
9
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。
9
那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
9
在那些日子裡,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受約翰的洗禮。
9
在那些日子里,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受约翰的洗礼。
10
他從水裡一上來,就看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子降在他身上;
10
他从水里一上来,就看见天裂开了,圣灵仿佛鸽子降在他身上;
10
耶穌一從水裡上來,就看見諸天裂開了,聖靈好像鴿子降臨在他身上。
10
耶稣一从水里上来,就看见诸天裂开了,圣灵好像鸽子降临在他身上。
11
又有聲音從天上來說:「你是我的愛子,我喜悅你。」
11
又有声音从天上来说:“你是我的爱子,我喜悦你。”
11
這時候,有聲音從諸天傳來,說:「你是我的愛子,我喜悅你。」
11
这时候,有声音从诸天传来,说:“你是我的爱子,我喜悦你。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
12
聖靈就把耶穌催到曠野裡去。
12
圣灵就把耶稣催到旷野里去。
12
聖靈立刻催促耶穌到曠野裡去。
12
圣灵立刻催促耶稣到旷野里去。
13
他在曠野四十天,受撒旦的試探,並與野獸同在一處,且有天使來伺候他。
13
他在旷野四十天,受撒旦的试探,并与野兽同在一处,且有天使来伺候他。
13
他在曠野裡四十天,受撒旦的試探。他與野獸在一起,並有天使們伺候他。
13
他在旷野里四十天,受撒旦的试探。他与野兽在一起,并有天使们伺候他。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
14
約翰下監以後,耶穌來到加利利,宣傳神的福音,
14
约翰下监以后,耶稣来到加利利,宣传神的福音,
14
約翰被逮捕以後,耶穌來到加利利,傳神的福音,
14
约翰被逮捕以后,耶稣来到加利利,传神的福音,
15
說:「日期滿了,神的國近了!你們當悔改,信福音!」
15
说:“日期满了,神的国近了!你们当悔改,信福音!”
15
說:「日期滿了,神的國近了!你們應當悔改,相信福音!」
15
说:“日期满了,神的国近了!你们应当悔改,相信福音!”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
16
耶穌順著加利利的海邊走,看見西門和西門的兄弟安得烈在海裡撒網,他們本是打魚的。
16
耶稣顺着加利利的海边走,看见西门和西门的兄弟安得烈在海里撒网,他们本是打鱼的。
16
耶穌從加利利湖邊經過,看見西門和他弟弟安得烈,正在湖裡撒網;他們本來是漁夫。
16
耶稣从加利利湖边经过,看见西门和他弟弟安得烈,正在湖里撒网;他们本来是渔夫。
17
耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」
17
耶稣对他们说:“来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。”
17
耶穌就對他們說:「來跟從我!我將要使你們成為得人的漁夫。」
17
耶稣就对他们说:“来跟从我!我将要使你们成为得人的渔夫。”
18
他們就立刻捨了網,跟從了他。
18
他们就立刻舍了网,跟从了他。
18
他們立刻捨棄漁網,跟從了耶穌。
18
他们立刻舍弃渔网,跟从了耶稣。
19
耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰在船上補網,
19
耶稣稍往前走,又见西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰在船上补网,
19
稍往前走,耶穌看見西庇太的兒子雅各和他弟弟約翰。他們正在船上修補漁網。
19
稍往前走,耶稣看见西庇太的儿子雅各和他弟弟约翰。他们正在船上修补渔网。
20
耶穌隨即招呼他們。他們就把父親西庇太和雇工人留在船上,跟從耶穌去了。
20
耶稣随即招呼他们。他们就把父亲西庇太和雇工人留在船上,跟从耶稣去了。
20
耶穌隨即召喚他們。他們就離開了在船上的父親西庇太和雇工們,並且跟著耶穌去了。
20
耶稣随即召唤他们。他们就离开了在船上的父亲西庇太和雇工们,并且跟着耶稣去了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
21
到了迦百農,耶穌就在安息日進了會堂教訓人。
21
到了迦百农,耶稣就在安息日进了会堂教训人。
21
他們來到迦百農。安息日一到,耶穌就進了會堂教導人。
21
他们来到迦百农。安息日一到,耶稣就进了会堂教导人。
22
眾人很稀奇他的教訓,因為他教訓他們正像有權柄的人,不像文士。
22
众人很稀奇他的教训,因为他教训他们正像有权柄的人,不像文士。
22
眾人對耶穌的教導都驚嘆不已,因為他教導他們,就像有權柄的人,不像經文士們。
22
众人对耶稣的教导都惊叹不已,因为他教导他们,就像有权柄的人,不像经文士们。
23
在會堂裡有一個人被汙鬼附著,他喊叫說:
23
在会堂里有一个人被污鬼附着,他喊叫说:
23
忽然,在他們的會堂裡,有一個被汙靈附身的人喊叫,
23
忽然,在他们的会堂里,有一个被污灵附身的人喊叫,
24
「拿撒勒人耶穌,我們與你有什麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是神的聖者!」
24
“拿撒勒人耶稣,我们与你有什么相干?你来灭我们吗?我知道你是谁,乃是神的圣者!”
24
說:「拿撒勒人耶穌,我們與你有什麼關係?你來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是神的那位聖者。」
24
说:“拿撒勒人耶稣,我们与你有什么关系?你来毁灭我们吗?我知道你是谁,你是神的那位圣者。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
25
耶穌責備他說:「不要作聲!從這人身上出來吧!」
25
耶稣责备他说:“不要作声!从这人身上出来吧!”
25
耶穌斥責汙靈說:「住口!從這個人裡面出來!」
25
耶稣斥责污灵说:“住口!从这个人里面出来!”
26
汙鬼叫那人抽了一陣風,大聲喊叫,就出來了。
26
污鬼叫那人抽了一阵风,大声喊叫,就出来了。
26
汙靈使那個人抽瘋,然後大聲喊叫著從他裡面出來了。
26
污灵使那个人抽疯,然后大声喊叫着从他里面出来了。
27
眾人都驚訝,以致彼此對問說:「這是什麼事?是個新道理啊!他用權柄吩咐汙鬼,連汙鬼也聽從了他。」
27
众人都惊讶,以致彼此对问说:“这是什么事?是个新道理啊!他用权柄吩咐污鬼,连污鬼也听从了他。”
27
結果大家都驚訝不已,彼此談論說:「這是怎麼回事?!一個帶有權柄的新的教導!他命令汙靈,汙靈就都聽從他!」
27
结果大家都惊讶不已,彼此谈论说:“这是怎么回事?!一个带有权柄的新的教导!他命令污灵,污灵就都听从他!”
28
耶穌的名聲就傳遍了加利利的四方。
28
耶稣的名声就传遍了加利利的四方。
28
於是耶穌的消息很快地傳遍了加利利周圍所有的地區。
28
于是耶稣的消息很快地传遍了加利利周围所有的地区。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
29
他們一出會堂,就同著雅各、約翰進了西門和安得烈的家。
29
他们一出会堂,就同着雅各、约翰进了西门和安得烈的家。
29
他們從會堂出來,隨即到西門和安得烈的家去,雅各和約翰也一起去。
29
他们从会堂出来,随即到西门和安得烈的家去,雅各和约翰也一起去。
30
西門的岳母正害熱病躺著,就有人告訴耶穌。
30
西门的岳母正害热病躺着,就有人告诉耶稣。
30
西門的岳母正發燒躺著,他們立刻把她的事告訴耶穌。
30
西门的岳母正发烧躺着,他们立刻把她的事告诉耶稣。
31
耶穌進前拉著她的手,扶她起來,熱就退了,她就服侍他們。
31
耶稣进前拉着她的手,扶她起来,热就退了,她就服侍他们。
31
耶穌上前去,握著她的手,扶她起來,燒就退了。於是她就服事他們。
31
耶稣上前去,握着她的手,扶她起来,烧就退了。于是她就服事他们。
32
天晚日落的時候,有人帶著一切害病的和被鬼附的來到耶穌跟前。
32
天晚日落的时候,有人带着一切害病的和被鬼附的来到耶稣跟前。
32
到了傍晚,日落的時候,人們帶著所有患病的、有鬼魔附身的,到耶穌那裡去。
32
到了傍晚,日落的时候,人们带着所有患病的、有鬼魔附身的,到耶稣那里去。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
33
合城的人都聚集在門前。
33
合城的人都聚集在门前。
33
全城的人都聚集在門前。
33
全城的人都聚集在门前。
34
耶穌治好了許多害各樣病的人,又趕出許多鬼,不許鬼說話,因為鬼認識他。
34
耶稣治好了许多害各样病的人,又赶出许多鬼,不许鬼说话,因为鬼认识他。
34
耶穌就使許多患有各種疾病的人痊癒,又驅趕了很多鬼魔。他不准鬼魔說話,因為那些鬼魔知道他是誰。
34
耶稣就使许多患有各种疾病的人痊愈,又驱赶了很多鬼魔。他不准鬼魔说话,因为那些鬼魔知道他是谁。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
35
次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來到曠野地方去,在那裡禱告。
35
次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来到旷野地方去,在那里祷告。
35
大清早,天還沒亮,耶穌就起來,走出去,到一個荒僻的地方,在那裡禱告。
35
大清早,天还没亮,耶稣就起来,走出去,到一个荒僻的地方,在那里祷告。
36
西門和同伴追了他去,
36
西门和同伴追了他去,
36
西門和那些與他在一起的人去尋找耶穌,
36
西门和那些与他在一起的人去寻找耶稣,
37
遇見了就對他說:「眾人都找你。」
37
遇见了就对他说:“众人都找你。”
37
找到了,就對他說:「大家都在找你呢!」
37
找到了,就对他说:“大家都在找你呢!”
38
耶穌對他們說:「我們可以往別處去,到鄰近的鄉村,我也好在那裡傳道,因為我是為這事出來的。」
38
耶稣对他们说:“我们可以往别处去,到邻近的乡村,我也好在那里传道,因为我是为这事出来的。”
38
耶穌對他們說:「我們往別的地方去,到鄰近的鄉村去吧。我也好在那裡傳道,因為我是為此而來的。」
38
耶稣对他们说:“我们往别的地方去,到邻近的乡村去吧。我也好在那里传道,因为我是为此而来的。”
39
於是在加利利全地,進了會堂,傳道、趕鬼。
39
于是在加利利全地,进了会堂,传道、赶鬼。
39
於是耶穌在全加利利往來,在他們的會堂裡傳道,並且驅趕鬼魔。
39
于是耶稣在全加利利往来,在他们的会堂里传道,并且驱赶鬼魔。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
40
有一個長大痲瘋的來求耶穌,向他跪下,說:「你若肯,必能叫我潔淨了。」
40
有一个长大麻风的来求耶稣,向他跪下,说:“你若肯,必能叫我洁净了。”
40
有一個痲瘋病人來到耶穌面前,跪下來懇求他說:「如果你願意,你就能潔淨我。」
40
有一个麻风病人来到耶稣面前,跪下来恳求他说:“如果你愿意,你就能洁净我。”
41
耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」
41
耶稣动了慈心,就伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”
41
耶穌動了憐憫之心,就伸出手來摸他,說:「我願意,你潔淨了吧!」
41
耶稣动了怜悯之心,就伸出手来摸他,说:“我愿意,你洁净了吧!”
42
大痲瘋即時離開他,他就潔淨了。
42
大麻风即时离开他,他就洁净了。
42
痲瘋病立刻離開他,他就被潔淨了。
42
麻风病立刻离开他,他就被洁净了。
43
耶穌嚴嚴地囑咐他,就打發他走,
43
耶稣严严地嘱咐他,就打发他走,
43
耶穌當下催他離開,並嚴厲地告誡他,
43
耶稣当下催他离开,并严厉地告诫他,
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
44
對他說:「你要謹慎,什麼話都不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又因為你潔淨了,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人做證據。」
44
对他说:“你要谨慎,什么话都不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,又因为你洁净了,献上摩西所吩咐的礼物,对众人做证据。”
44
說:「你要注意,對任何人都不要說什麼,只要去把自己給祭司看,並且為了你的潔淨,獻上摩西所吩咐的祭物,好對他們做見證。」
44
说:“你要注意,对任何人都不要说什么,只要去把自己给祭司看,并且为了你的洁净,献上摩西所吩咐的祭物,好对他们做见证。”
45
那人出去,倒說許多的話,把這件事傳揚開了,叫耶穌以後不得再明明地進城,只好在外邊曠野地方。人從各處都就了他來。
45
那人出去,倒说许多的话,把这件事传扬开了,叫耶稣以后不得再明明地进城,只好在外边旷野地方。人从各处都就了他来。
45
但那個人一出去,就開始大加宣揚,把這件事傳開了,結果耶穌不能再公開進城,只好留在外面荒僻的地方。可是人們還是從各處來到他那裡。
45
但那个人一出去,就开始大加宣扬,把这件事传开了,结果耶稣不能再公开进城,只好留在外面荒僻的地方。可是人们还是从各处来到他那里。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub