平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們來到迦百農。安息日一到,耶穌就進了會堂教導人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们来到迦百农。安息日一到,耶稣就进了会堂教导人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 到了迦百農,耶穌就在安息日進了會堂教訓人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 到了迦百农,耶稣就在安息日进了会堂教训人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們到了迦百農,耶穌隨即在安息日進入會堂教導人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们到了迦百农,耶稣随即在安息日进入会堂教导人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 到 了 迦 百 農 , 耶 穌 就 在 安 息 日 進 了 會 堂 教 訓 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 到 了 迦 百 农 , 耶 稣 就 在 安 息 日 进 了 会 堂 教 训 人 。 Mark 1:21 King James Bible And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught. Mark 1:21 English Revised Version And they go into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue and taught. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they went. 馬可福音 2:1 馬太福音 4:13 路加福音 4:31 路加福音 10:15 Capernaum. 馬可福音 4:31 ,) situated on the confines of Zebulun, and Naphtali, (Mat. 馬可福音 4:13 ,) on the western border of the lake of Tiberias, (Joh. #NAME?#NAME?6:59,) and in the land of Gennesaret, (ch. 馬可福音 6:53 ; Mat 馬可福音 14:34 ,) where Josephus places a spring of excellent water called Capernaum. Dr. Lightfoot places it between Tiberias and Tarichea, about two miles from the former; and Dr. Richardson, in passing through the plain of Gennesaret, was told by the natives that the ruins of Capernaum were quite near. The Arab station and ruins mentioned by Mr. Buckingham, said to have been formerly called Capharnaoom, situated on the edge of the lake from nine to twelve miles N.N.E. of Tiberias, bearing the name of Talhewn, or as Burckhardt writes it, Tel Houm, appear too far north for its site. he entered. 馬可福音 1:39 馬可福音 6:2 馬太福音 4:23 路加福音 4:16 路加福音 13:10 使徒行傳 13:14 *etc: 使徒行傳 17:2 使徒行傳 18:4 鏈接 (Links) 馬可福音 1:21 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 1:21 多種語言 (Multilingual) • Marcos 1:21 西班牙人 (Spanish) • Marc 1:21 法國人 (French) • Markus 1:21 德語 (German) • 馬可福音 1:21 中國語文 (Chinese) • Mark 1:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 4:13 後又離開拿撒勒,往迦百農去,就住在那裡。那地方靠海,在西布倫和拿弗他利的邊界上。 馬太福音 4:23 耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。 馬可福音 1:20 耶穌隨即招呼他們。他們就把父親西庇太和雇工人留在船上,跟從耶穌去了。 馬可福音 1:29 他們一出會堂,就同著雅各、約翰進了西門和安得烈的家。 馬可福音 1:33 合城的人都聚集在門前。 馬可福音 1:39 於是在加利利全地,進了會堂,傳道、趕鬼。 馬可福音 3:1 耶穌又進了會堂。在那裡有一個人枯乾了一隻手。 馬可福音 10:1 耶穌從那裡起身,來到猶太的境界並約旦河外。眾人又聚集到他那裡,他又照常教訓他們。 路加福音 4:23 耶穌對他們說:「你們必引這俗語向我說:『醫生,你醫治自己吧!我們聽見你在迦百農所行的事,也當行在你自己家鄉裡!』」 路加福音 4:31 耶穌下到迦百農,就是加利利的一座城,在安息日教訓眾人。 |