馬可福音 1:29 他們一出會堂,就同著雅各、約翰進了西門和安得烈的家。
馬可福音 1:29
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們從會堂出來,隨即到西門和安得烈的家去,雅各和約翰也一起去。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们从会堂出来,随即到西门和安得烈的家去,雅各和约翰也一起去。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們一出會堂,就同著雅各、約翰進了西門和安得烈的家。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们一出会堂,就同着雅各、约翰进了西门和安得烈的家。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們一出會堂,就和雅各、約翰到西門和安得烈的家裡去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们一出会堂,就和雅各、约翰到西门和安得烈的家里去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 一 出 會 堂 , 就 同 著 雅 各 、 約 翰 , 進 了 西 門 和 安 得 烈 的 家 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 一 出 会 堂 , 就 同 着 雅 各 、 约 翰 , 进 了 西 门 和 安 得 烈 的 家 。

Mark 1:29 King James Bible
And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.

Mark 1:29 English Revised Version
And straightway, when they were come out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

entered.

馬太福音 8:14,15
耶穌到了彼得家裡,見彼得的岳母害熱病躺著。…

路加福音 4:38,39
耶穌出了會堂,進了西門的家。西門的岳母害熱病甚重,有人為她求耶穌。…

路加福音 9:58
耶穌說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,只是人子沒有枕頭的地方。」

鏈接 (Links)
馬可福音 1:29 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 1:29 多種語言 (Multilingual)Marcos 1:29 西班牙人 (Spanish)Marc 1:29 法國人 (French)Markus 1:29 德語 (German)馬可福音 1:29 中國語文 (Chinese)Mark 1:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
醫西門岳母
29他們一出會堂,就同著雅各、約翰進了西門和安得烈的家。 30西門的岳母正害熱病躺著,就有人告訴耶穌。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:14
耶穌到了彼得家裡,見彼得的岳母害熱病躺著。

馬太福音 8:15
耶穌把她的手一摸,熱就退了。她就起來,服侍耶穌。

馬可福音 1:21
到了迦百農,耶穌就在安息日進了會堂教訓人。

馬可福音 1:23
在會堂裡有一個人被汙鬼附著,他喊叫說:

馬可福音 1:28
耶穌的名聲就傳遍了加利利的四方。

馬可福音 1:30
西門的岳母正害熱病躺著,就有人告訴耶穌。

路加福音 4:38
耶穌出了會堂,進了西門的家。西門的岳母害熱病甚重,有人為她求耶穌。

路加福音 4:39
耶穌站在她旁邊,斥責那熱病,熱就退了。她立刻起來服侍他們。

馬可福音 1:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)