平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他必坐下如煉淨銀子的,必潔淨利未人,熬煉他們像金銀一樣,他們就憑公義獻供物給耶和華。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他必坐下如炼净银子的,必洁净利未人,熬炼他们像金银一样,他们就凭公义献供物给耶和华。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他必坐著,像熬煉和潔淨銀子的人;他必潔淨利未人,煉淨他們像煉淨金銀一樣。這樣,他們就會憑公義獻禮物給耶和華。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他必坐着,像熬炼和洁净银子的人;他必洁净利未人,炼净他们像炼净金银一样。这样,他们就会凭公义献礼物给耶和华。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 必 坐 下 如 煉 淨 銀 子 的 , 必 潔 淨 利 未 人 , 熬 煉 他 們 像 金 銀 一 樣 ; 他 們 就 憑 公 義 獻 供 物 給 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 必 坐 下 如 炼 净 银 子 的 , 必 洁 净 利 未 人 , 熬 炼 他 们 像 金 银 一 样 ; 他 们 就 凭 公 义 献 供 物 给 耶 和 华 。 Malachi 3:3 King James Bible And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the LORD an offering in righteousness. Malachi 3:3 English Revised Version and he shall sit as a refiner and purifier of silver, and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver; and they shall offer unto the LORD offerings in righteousness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sit. 詩篇 66:10 箴言 17:3 箴言 25:4 以賽亞書 1:25 以賽亞書 48:10 耶利米書 6:28-30 以西結書 22:18-22 但以理書 12:10 撒迦利亞書 13:9 路加福音 3:16 以弗所書 5:26,27 提多書 2:14 希伯來書 12:10 彼得前書 1:7 彼得前書 4:12,13 啟示錄 3:18 the sons. 瑪拉基書 1:6-10 瑪拉基書 2:1-8 以賽亞書 61:6 以賽亞書 66:19-21 耶利米書 33:18-22 以西結書 44:15,16 啟示錄 1:6 啟示錄 5:10 an. 瑪拉基書 1:11 詩篇 4:5 詩篇 50:14,23 詩篇 69:30,31 詩篇 107:21,22 詩篇 116:17 詩篇 141:1,2 何西阿書 14:2 約翰福音 4:23,24 羅馬書 12:1 羅馬書 15:16 腓立比書 2:17 腓立比書 4:18 提摩太後書 4:6 希伯來書 13:15,16 彼得前書 2:5,9 鏈接 (Links) 瑪拉基書 3:3 雙語聖經 (Interlinear) • 瑪拉基書 3:3 多種語言 (Multilingual) • Malaquías 3:3 西班牙人 (Spanish) • Malachie 3:3 法國人 (French) • Maleachi 3:3 德語 (German) • 瑪拉基書 3:3 中國語文 (Chinese) • Malachi 3:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 救主蒞臨顯威施恩 …2「他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能立得住呢?因為他如煉金之人的火,如漂布之人的鹼。 3他必坐下如煉淨銀子的,必潔淨利未人,熬煉他們像金銀一樣,他們就憑公義獻供物給耶和華。 4那時猶大和耶路撒冷所獻的供物必蒙耶和華悅納,彷彿古時之日,上古之年。」… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 4:5 當獻上公義的祭,又當倚靠耶和華。 詩篇 51:19 那時,你必喜愛公義的祭和燔祭,並全牲的燔祭。那時,人必將公牛獻在你壇上。 詩篇 66:10 神啊,你曾試驗我們,熬煉我們如熬煉銀子一樣。 箴言 17:3 鼎為煉銀,爐為煉金,唯有耶和華熬煉人心。 箴言 25:4 除去銀子的渣滓就有銀子出來,銀匠能以做器皿; 以賽亞書 1:25 我必反手加在你身上,煉盡你的渣滓,除淨你的雜質。 耶利米書 9:7 所以萬軍之耶和華如此說:「看哪,我要將他們熔化熬煉,不然我因我百姓的罪該怎樣行呢? 以西結書 20:38 我必從你們中間除淨叛逆和得罪我的人,將他們從所寄居的地方領出來,他們卻不得入以色列地,你們就知道我是耶和華。 但以理書 11:35 智慧人中有些仆倒的,為要熬煉其餘的人,使他們清淨潔白,直到末了,因為到了定期,事就了結。 但以理書 12:10 必有許多人使自己清淨潔白,且被熬煉,但惡人仍必行惡。一切惡人都不明白,唯獨智慧人能明白。 撒迦利亞書 13:9 我要使這三分之一經火,熬煉他們如熬煉銀子,試煉他們如試煉金子。他們必求告我的名,我必應允他們。我要說:『這是我的子民。』他們也要說:『耶和華是我們的神。』」 瑪拉基書 4:1 萬軍之耶和華說:「那日臨近,勢如燒著的火爐,凡狂傲的和行惡的必如碎秸,在那日必被燒盡,根本、枝條一無存留。 |