詩篇 116:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要以感謝為祭獻給你,又要求告耶和華的名。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要以感谢为祭献给你,又要求告耶和华的名。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要把感恩祭獻給你,我要稱揚耶和華的名。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要把感恩祭献给你,我要称扬耶和华的名。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 要 以 感 謝 為 祭 獻 給 你 , 又 要 求 告 耶 和 華 的 名 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 要 以 感 谢 为 祭 献 给 你 , 又 要 求 告 耶 和 华 的 名 。

Psalm 116:17 King James Bible
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.

Psalm 116:17 English Revised Version
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the sacrifice

詩篇 50:14
你們要以感謝為祭獻於神,又要向至高者還你的願;

詩篇 107:22
願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為!

利未記 7:12
他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵做的餅,與感謝祭一同獻上。

希伯來書 13:15
我們應當靠著耶穌,常常以頌讚為祭獻給神,這就是那承認主名之人嘴唇的果子。

call

詩篇 116:13
我要舉起救恩的杯,稱揚耶和華的名。

使徒行傳 2:42
都恆心遵守使徒的教訓,彼此交接、掰餅、祈禱。

鏈接 (Links)
詩篇 116:17 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 116:17 多種語言 (Multilingual)Salmos 116:17 西班牙人 (Spanish)Psaume 116:17 法國人 (French)Psalm 116:17 德語 (German)詩篇 116:17 中國語文 (Chinese)Psalm 116:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
讚美主俯聽其祈免於死亡
16耶和華啊,我真是你的僕人;我是你的僕人,是你婢女的兒子,你已經解開我的綁索。 17我要以感謝為祭獻給你,又要求告耶和華的名。 18我要在他眾民面前,在耶和華殿的院內,在耶路撒冷當中,向耶和華還我的願。你們要讚美耶和華!…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 4:26
塞特也生了一個兒子,起名叫以挪士。那時候,人才求告耶和華的名。

創世記 26:25
以撒就在那裡築了一座壇,求告耶和華的名,並且支搭帳篷。他的僕人便在那裡挖了一口井。

利未記 7:12
他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵做的餅,與感謝祭一同獻上。

詩篇 50:14
你們要以感謝為祭獻於神,又要向至高者還你的願;

詩篇 54:6
我要把甘心祭獻給你,耶和華啊,我要稱讚你的名,這名本為美好。

詩篇 100:4
當稱謝進入他的門,當讚美進入他的院,當感謝他,稱頌他的名!

詩篇 107:22
願他們以感謝為祭獻給他,歡呼述說他的作為!

詩篇 116:13
我要舉起救恩的杯,稱揚耶和華的名。

以賽亞書 38:20
耶和華肯救我,所以我們要一生一世,在耶和華殿中用絲弦的樂器唱我的詩歌。」

耶利米書 33:11
必再聽見有歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音,並聽見有人說:『要稱謝萬軍之耶和華,因耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!』又有奉感謝祭到耶和華殿中之人的聲音,因為我必使這地被擄的人歸回,和起初一樣。這是耶和華說的。

詩篇 116:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)