平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能立得住呢?因為他如煉金之人的火,如漂布之人的鹼。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能立得住呢?因为他如炼金之人的火,如漂布之人的碱。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 可是,他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能站立得住呢?因為他像煉金之人的火,又像漂布之人的鹼。 圣经新译本 (CNV Simplified) 可是,他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能站立得住呢?因为他像炼金之人的火,又像漂布之人的硷。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 來 的 日 子 , 誰 能 當 得 起 呢 ? 他 顯 現 的 時 候 , 誰 能 立 得 住 呢 ? 因 為 他 如 煉 金 之 人 的 火 , 如 漂 布 之 人 的 鹼 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 来 的 日 子 , 谁 能 当 得 起 呢 ? 他 显 现 的 时 候 , 谁 能 立 得 住 呢 ? 因 为 他 如 炼 金 之 人 的 火 , 如 漂 布 之 人 的 硷 。 Malachi 3:2 King James Bible But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner's fire, and like fullers' soap: Malachi 3:2 English Revised Version But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner's fire, and like fullers' soap: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) who may abide. 瑪拉基書 4:1 阿摩司書 5:18-20 馬太福音 3:7-12 馬太福音 21:31-44 馬太福音 23:13-35 馬太福音 25:10 路加福音 2:34 路加福音 3:9,17 路加福音 7:23 路加福音 11:37-47,52-54 路加福音 21:36 約翰福音 6:42-44 約翰福音 8:41-48,55 約翰福音 9:39-41 約翰福音 15:22-24 使徒行傳 7:52-54 羅馬書 9:31-33 羅馬書 11:5-10 希伯來書 10:28,29 希伯來書 12:25 彼得前書 2:7,8 啟示錄 1:6,7 啟示錄 6:17 for. 撒迦利亞書 13:9 馬太福音 3:10-12 哥林多前書 3:13-15 啟示錄 2:23 like fullers'. 詩篇 2:7 以賽亞書 1:18 耶利米書 2:22 馬可福音 9:3 啟示錄 1:5 啟示錄 7:14 啟示錄 19:8 鏈接 (Links) 瑪拉基書 3:2 雙語聖經 (Interlinear) • 瑪拉基書 3:2 多種語言 (Multilingual) • Malaquías 3:2 西班牙人 (Spanish) • Malachie 3:2 法國人 (French) • Maleachi 3:2 德語 (German) • 瑪拉基書 3:2 中國語文 (Chinese) • Malachi 3:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 救主蒞臨顯威施恩 1萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主必忽然進入他的殿,立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。 2「他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能立得住呢?因為他如煉金之人的火,如漂布之人的鹼。 3他必坐下如煉淨銀子的,必潔淨利未人,熬煉他們像金銀一樣,他們就憑公義獻供物給耶和華。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 3:10 現在斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裡。 哥林多前書 3:13 各人的工程必然顯露;因為那日子要將它表明出來,有火發現,這火要試驗各人的工程怎樣。 啟示錄 6:17 因為他們憤怒的大日到了,誰能站得住呢?」 撒母耳記上 6:20 伯示麥人說:「誰能在耶和華這聖潔的神面前侍立呢?這約櫃可以從我們這裡送到誰那裡去呢?」 詩篇 76:7 唯獨你是可畏的,你怒氣一發,誰能在你面前站得住呢? 詩篇 130:3 主耶和華啊,你若究察罪孽,誰能站得住呢? 箴言 25:4 除去銀子的渣滓就有銀子出來,銀匠能以做器皿; 以賽亞書 33:14 錫安中的罪人都懼怕,不敬虔的人被戰兢抓住:「我們中間誰能與吞滅的火同住?我們中間誰能與永火同住呢?」 以西結書 22:14 到了我懲罰你的日子,你的心還能忍受嗎?你的手還能有力嗎?我耶和華說了這話,就必照著行。 但以理書 11:35 智慧人中有些仆倒的,為要熬煉其餘的人,使他們清淨潔白,直到末了,因為到了定期,事就了結。 約珥書 2:11 耶和華在他軍旅前發聲,他的隊伍甚大,成就他命的是強盛者。因為耶和華的日子大而可畏,誰能當得起呢? 那鴻書 1:6 他發憤恨,誰能立得住呢?他發烈怒,誰能當得起呢?他的憤怒如火傾倒,磐石因他崩裂。 撒迦利亞書 13:9 我要使這三分之一經火,熬煉他們如熬煉銀子,試煉他們如試煉金子。他們必求告我的名,我必應允他們。我要說:『這是我的子民。』他們也要說:『耶和華是我們的神。』」 瑪拉基書 4:1 萬軍之耶和華說:「那日臨近,勢如燒著的火爐,凡狂傲的和行惡的必如碎秸,在那日必被燒盡,根本、枝條一無存留。 |