平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 伯示麥人說:「誰能在耶和華這聖潔的神面前侍立呢?這約櫃可以從我們這裡送到誰那裡去呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 伯示麦人说:“谁能在耶和华这圣洁的神面前侍立呢?这约柜可以从我们这里送到谁那里去呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 伯.示麥人說:「在耶和華這位聖潔的 神面前,誰能站立得住呢?他可以從我們這裡上到哪裡去呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 伯.示麦人说:「在耶和华这位圣洁的 神面前,谁能站立得住呢?他可以从我们这里上到哪里去呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 伯 示 麥 人 說 : 誰 能 在 耶 和 華 這 聖 潔 的 神 面 前 侍 立 呢 ? 這 約 櫃 可 以 從 我 們 這 裡 送 到 誰 那 裡 去 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 伯 示 麦 人 说 : 谁 能 在 耶 和 华 这 圣 洁 的 神 面 前 侍 立 呢 ? 这 约 柜 可 以 从 我 们 这 里 送 到 谁 那 里 去 呢 ? 1 Samuel 6:20 King James Bible And the men of Bethshemesh said, Who is able to stand before this holy LORD God? and to whom shall he go up from us? 1 Samuel 6:20 English Revised Version And the men of Beth-shemesh said, Who is able to stand before the LORD, this holy God? and to whom shall he go up from us? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒母耳記上 5:8-12 民數記 17:12,13 撒母耳記下 6:7,9 歷代志上 13:11-13 詩篇 76:7 瑪拉基書 3:2 路加福音 5:8 路加福音 8:37 鏈接 (Links) 撒母耳記上 6:20 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 6:20 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 6:20 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 6:20 法國人 (French) • 1 Samuel 6:20 德語 (German) • 撒母耳記上 6:20 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 6:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |