平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 到了我懲罰你的日子,你的心還能忍受嗎?你的手還能有力嗎?我耶和華說了這話,就必照著行。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 到了我惩罚你的日子,你的心还能忍受吗?你的手还能有力吗?我耶和华说了这话,就必照着行。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到了我懲治你的日子,你的心還能受得住嗎?你的手還有力嗎?我耶和華說了,就必實行。 圣经新译本 (CNV Simplified) 到了我惩治你的日子,你的心还能受得住吗?你的手还有力吗?我耶和华说了,就必实行。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 到 了 我 懲 罰 你 的 日 子 , 你 的 心 還 能 忍 受 麼 ﹖ 你 的 手 還 能 有 力 麼 ﹖ 我 ─ 耶 和 華 說 了 這 話 , 就 必 照 著 行 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 到 了 我 惩 罚 你 的 日 子 , 你 的 心 还 能 忍 受 麽 ? 你 的 手 还 能 有 力 麽 ? 我 ─ 耶 和 华 说 了 这 话 , 就 必 照 着 行 。 Ezekiel 22:14 King James Bible Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it. Ezekiel 22:14 English Revised Version Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Thine heart 以西結書 21:7 以西結書 28:9 約伯記 40:9 以賽亞書 31:3 以賽亞書 45:9 耶利米書 13:21 哥林多前書 10:22 希伯來書 10:31 I the 以西結書 5:13 以西結書 17:24 以西結書 24:14 撒母耳記上 15:29 馬可福音 13:31 鏈接 (Links) 以西結書 22:14 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 22:14 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 22:14 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 22:14 法國人 (French) • Hesekiel 22:14 德語 (German) • 以西結書 22:14 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 22:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 歷述耶路撒冷之罪 …13『看哪,我因你所得不義之財和你中間所流的血,就拍掌嘆息。 14到了我懲罰你的日子,你的心還能忍受嗎?你的手還能有力嗎?我耶和華說了這話,就必照著行。 15我必將你分散在列國,四散在列邦,我也必從你中間除掉你的汙穢。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 7:17 手都發軟,膝弱如水。 以西結書 17:24 田野的樹木都必知道我耶和華使高樹矮小,矮樹高大,青樹枯乾,枯樹發旺。我耶和華如此說,也如此行了。』」 以西結書 21:7 他們問你說:『為何嘆息呢?』你就說:『因為有風聲,災禍要來。人心都必消化,手都發軟,精神衰敗,膝弱如水。看哪!這災禍臨近,必然成就。』這是主耶和華說的。」 以西結書 36:36 那時,在你們四圍其餘的外邦人必知道我耶和華修造那毀壞之處,培植那荒廢之地。我耶和華說過,也必成就。 約珥書 2:11 耶和華在他軍旅前發聲,他的隊伍甚大,成就他命的是強盛者。因為耶和華的日子大而可畏,誰能當得起呢? 瑪拉基書 3:2 「他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能立得住呢?因為他如煉金之人的火,如漂布之人的鹼。 |