提摩太前書 6:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
實際上,我們沒有帶什麼到世上來,也不能帶什麼去。

中文标准译本 (CSB Simplified)
实际上,我们没有带什么到世上来,也不能带什么去。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為我們沒有帶什麼到世上來,也不能帶什麼去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为我们没有带什么到世上来,也不能带什么去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為我們沒有帶甚麼到世上來,也不能帶甚麼去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为我们没有带甚麽到世上来,也不能带甚麽去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 我 們 沒 有 帶 甚 麼 到 世 上 來 , 也 不 能 帶 甚 麼 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 我 们 没 有 带 甚 麽 到 世 上 来 , 也 不 能 带 甚 麽 去 。

1 Timothy 6:7 King James Bible
For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.

1 Timothy 6:7 English Revised Version
for we brought nothing into the world, for neither can we carry anything out;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

we brought.

約伯記 1:21
說:「我赤身出於母胎,也必赤身歸回;賞賜的是耶和華,收取的也是耶和華。耶和華的名是應當稱頌的!」

箴言 27:24
因為資財不能永有,冠冕豈能存到萬代。

傳道書 5:15,16
他怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去,他所勞碌得來的,手中分毫不能帶去。…

certain.

詩篇 49:17
因為他死的時候,什麼也不能帶去,他的榮耀不能隨他下去。

路加福音 12:20,21
神卻對他說:『無知的人哪,今夜必要你的靈魂,你所預備的要歸誰呢?』…

路加福音 16:22,23
後來那討飯的死了,被天使帶去放在亞伯拉罕的懷裡。財主也死了,並且埋葬了。…

鏈接 (Links)
提摩太前書 6:7 雙語聖經 (Interlinear)提摩太前書 6:7 多種語言 (Multilingual)1 Timoteo 6:7 西班牙人 (Spanish)1 Timothée 6:7 法國人 (French)1 Timotheus 6:7 德語 (German)提摩太前書 6:7 中國語文 (Chinese)1 Timothy 6:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當遠避爭論言辭的人
6然而,敬虔加上知足的心便是大利了。 7因為我們沒有帶什麼到世上來,也不能帶什麼去。 8只要有衣有食,就當知足。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 1:21
說:「我赤身出於母胎,也必赤身歸回;賞賜的是耶和華,收取的也是耶和華。耶和華的名是應當稱頌的!」

詩篇 49:17
因為他死的時候,什麼也不能帶去,他的榮耀不能隨他下去。

傳道書 5:15
他怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去,他所勞碌得來的,手中分毫不能帶去。

提摩太前書 6:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)