平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華的使者從吉甲上到波金,對以色列人說:「我使你們從埃及上來,領你們到我向你們列祖起誓應許之地。我又說:『我永不廢棄與你們所立的約, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华的使者从吉甲上到波金,对以色列人说:“我使你们从埃及上来,领你们到我向你们列祖起誓应许之地。我又说:‘我永不废弃与你们所立的约, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華的使者從吉甲上到波金來,說:「我曾經把你們從埃及領上來,帶你們到我向你們列祖起誓應許的地方;我曾說過:『我永不廢棄我與你們所立的約; 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华的使者从吉甲上到波金来,说:「我曾经把你们从埃及领上来,带你们到我向你们列祖起誓应许的地方;我曾说过:『我永不废弃我与你们所立的约; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 的 使 者 從 吉 甲 上 到 波 金 , 對 以 色 列 人 說 : 我 使 你 們 從 埃 及 上 來 , 領 你 們 到 我 向 你 們 列 祖 起 誓 應 許 之 地 。 我 又 說 : 我 永 不 廢 棄 與 你 們 所 立 的 約 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 的 使 者 从 吉 甲 上 到 波 金 , 对 以 色 列 人 说 : 我 使 你 们 从 埃 及 上 来 , 领 你 们 到 我 向 你 们 列 祖 起 誓 应 许 之 地 。 我 又 说 : 我 永 不 废 弃 与 你 们 所 立 的 约 。 Judges 2:1 King James Bible And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you. Judges 2:1 English Revised Version And the angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim. And he said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) And an angel. 士師記 6:12 士師記 13:3 創世記 16:7-10,13 創世記 22:11,12 創世記 48:16 出埃及記 3:2-6 出埃及記 14:19 出埃及記 23:20 出埃及記 33:14 約書亞記 5:13,14 以賽亞書 63:9 何西阿書 12:3-5 撒迦利亞書 3:1,2 瑪拉基書 3:1 使徒行傳 7:30 Bochim 士師記 2:5 I Made 出埃及記 3:7,8 出埃及記 14:14 出埃及記 20:2 申命記 4:34 詩篇 78:51-53 詩篇 105:36-38 Have brought 創世記 12:7 創世記 22:16,17 創世記 26:3,4 詩篇 105:44,45 I will never 創世記 17:7,8 利未記 26:42 民數記 14:34 詩篇 89:34 耶利米書 14:21 耶利米書 33:20,21 撒迦利亞書 11:10 鏈接 (Links) 士師記 2:1 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 2:1 多種語言 (Multilingual) • Jueces 2:1 西班牙人 (Spanish) • Juges 2:1 法國人 (French) • Richter 2:1 德語 (German) • 士師記 2:1 中國語文 (Chinese) • Judges 2:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華使者顯於波金 1耶和華的使者從吉甲上到波金,對以色列人說:「我使你們從埃及上來,領你們到我向你們列祖起誓應許之地。我又說:『我永不廢棄與你們所立的約, 2你們也不可與這地的居民立約,要拆毀他們的祭壇。』你們竟沒有聽從我的話。為何這樣行呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 17:7 我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,做永遠的約,是要做你和你後裔的神。 創世記 17:8 我要將你現在寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔永遠為業,我也必做他們的神。」 出埃及記 20:2 「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。 利未記 26:42 我就要記念我與雅各所立的約,與以撒所立的約,與亞伯拉罕所立的約,並要記念這地。 利未記 26:44 雖是這樣,他們在仇敵之地,我卻不厭棄他們,也不厭惡他們,將他們盡行滅絕,也不背棄我與他們所立的約,因為我是耶和華他們的神。 申命記 7:9 所以,你要知道耶和華你的神,他是神,是信實的神:向愛他守他誡命的人守約施慈愛,直到千代; 士師記 2:5 於是給那地方起名叫波金。眾人在那裡向耶和華獻祭。 士師記 6:8 耶和華就差遣先知到以色列人那裡,對他們說:「耶和華以色列的神如此說:『我曾領你們從埃及上來,出了為奴之家, 士師記 6:11 耶和華的使者到了俄弗拉,坐在亞比以謝族人約阿施的橡樹下。約阿施的兒子基甸正在酒榨那裡打麥子,為要防備米甸人。 士師記 13:2 那時,有一個瑣拉人,是屬但族的,名叫瑪挪亞。他的妻不懷孕,不生育。 |