申命記 4:34
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神何曾從別的國中將一國的人民領出來,用試驗、神蹟、奇事、爭戰、大能的手和伸出來的膀臂並大可畏的事,像耶和華你們的神在埃及在你們眼前為你們所行的一切事呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神何曾从别的国中将一国的人民领出来,用试验、神迹、奇事、争战、大能的手和伸出来的膀臂并大可畏的事,像耶和华你们的神在埃及在你们眼前为你们所行的一切事呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有沒有一位神嘗試藉著試驗、神蹟、奇事、戰爭、大能的手和伸出來的膀臂,以及大而可畏的事,把一國的人民從別的國中領出來,像耶和華你們的 神在埃及,在你們面前為你們所作的一切事呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
有没有一位神尝试藉着试验、神蹟、奇事、战争、大能的手和伸出来的膀臂,以及大而可畏的事,把一国的人民从别的国中领出来,像耶和华你们的 神在埃及,在你们面前为你们所作的一切事呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
  神 何 曾 從 別 的 國 中 將 一 國 的 人 民 領 出 來 , 用 試 驗 、 神 蹟 、 奇 事 、 爭 戰 、 大 能 的 手 , 和 伸 出 來 的 膀 臂 , 並 大 可 畏 的 事 , 像 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 在 埃 及 , 在 你 們 眼 前 為 你 們 所 行 的 一 切 事 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
  神 何 曾 从 别 的 国 中 将 一 国 的 人 民 领 出 来 , 用 试 验 、 神 迹 、 奇 事 、 争 战 、 大 能 的 手 , 和 伸 出 来 的 膀 臂 , 并 大 可 畏 的 事 , 像 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 在 埃 及 , 在 你 们 眼 前 为 你 们 所 行 的 一 切 事 呢 ?

Deuteronomy 4:34 King James Bible
Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of another nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?

Deuteronomy 4:34 English Revised Version
Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of another nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

take him

出埃及記 1:9
對他的百姓說:「看哪,這以色列民比我們還多,又比我們強盛。

出埃及記 3:10,17-20
故此,我要打發你去見法老,使你可以將我的百姓以色列人從埃及領出來。」…

temptations

申命記 7:19
就是你親眼所看見的大試驗、神蹟、奇事和大能的手並伸出來的膀臂,都是耶和華你神領你出來所用的。耶和華你神必照樣待你所懼怕的一切人民,

申命記 29:3
就是你親眼看見的大試驗和神蹟並那些大奇事。

出埃及記 9:20,21
法老的臣僕中,懼怕耶和華這話的,便叫他的奴僕和牲畜跑進家來。…

出埃及記 10:7
法老的臣僕對法老說:「這人為我們的網羅要到幾時呢?容這些人去侍奉耶和華他們的神吧!埃及已經敗壞了,你還不知道嗎?」

by signs

出埃及記 7:3
我要使法老的心剛硬,也要在埃及地多行神蹟奇事。

詩篇 78:12,48-53
他在埃及地,在瑣安田,在他們祖宗的眼前,施行奇事。…

by a mighty

申命記 5:15
你也要記念你在埃及地做過奴僕,耶和華你神用大能的手和伸出來的膀臂將你從那裡領出來,因此耶和華你的神吩咐你守安息日。

申命記 6:21
你就告訴你的兒子說:『我們在埃及做過法老的奴僕,耶和華用大能的手將我們從埃及領出來,

申命記 7:8,9
只因耶和華愛你們,又因要守他向你們列祖所起的誓,就用大能的手領你們出來,從為奴之家救贖你們脫離埃及王法老的手。…

出埃及記 6:6
所以你要對以色列人說:我是耶和華,我要用伸出來的膀臂重重地刑罰埃及人,救贖你們脫離他們的重擔,不做他們的苦工。

出埃及記 13:3
摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地方領出來。有酵的餅都不可吃。

彼得前書 5:6
所以,你們要自卑,服在神大能的手下,到了時候他必叫你們升高。

and by great

申命記 26:8
他就用大能的手和伸出來的膀臂,並大可畏的事與神蹟奇事,領我們出了埃及,

申命記 34:12
又在以色列眾人眼前顯大能的手,行一切大而可畏的事。

出埃及記 12:30-33
法老和一切臣僕,並埃及眾人,夜間都起來了。在埃及有大哀號,無一家不死一個人的。…

鏈接 (Links)
申命記 4:34 雙語聖經 (Interlinear)申命記 4:34 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 4:34 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 4:34 法國人 (French)5 Mose 4:34 德語 (German)申命記 4:34 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 4:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸民遵行耶和華之律例典章
33這樣的大事何曾有,何曾聽見呢? 34神何曾從別的國中將一國的人民領出來,用試驗、神蹟、奇事、爭戰、大能的手和伸出來的膀臂並大可畏的事,像耶和華你們的神在埃及在你們眼前為你們所行的一切事呢? 35這是顯給你看,要使你知道唯有耶和華他是神,除他以外,再無別神。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 6:6
所以你要對以色列人說:我是耶和華,我要用伸出來的膀臂重重地刑罰埃及人,救贖你們脫離他們的重擔,不做他們的苦工。

出埃及記 14:30
當日,耶和華這樣拯救以色列人脫離埃及人的手,以色列人看見埃及人的死屍都在海邊了。

申命記 5:15
你也要記念你在埃及地做過奴僕,耶和華你神用大能的手和伸出來的膀臂將你從那裡領出來,因此耶和華你的神吩咐你守安息日。

申命記 6:21
你就告訴你的兒子說:『我們在埃及做過法老的奴僕,耶和華用大能的手將我們從埃及領出來,

申命記 7:19
就是你親眼所看見的大試驗、神蹟、奇事和大能的手並伸出來的膀臂,都是耶和華你神領你出來所用的。耶和華你神必照樣待你所懼怕的一切人民,

申命記 9:29
其實他們是你的百姓、你的產業,是你用大能和伸出來的膀臂領出來的。』

申命記 11:2
你們今日當知道,我本不是和你們的兒女說話。因為他們不知道,也沒有看見耶和華你們神的管教、威嚴、大能的手和伸出來的膀臂,

申命記 26:8
他就用大能的手和伸出來的膀臂,並大可畏的事與神蹟奇事,領我們出了埃及,

申命記 29:3
就是你親眼看見的大試驗和神蹟並那些大奇事。

申命記 33:29
以色列啊,你是有福的!誰像你這蒙耶和華所拯救的百姓呢?他是你的盾牌,幫助你,是你威榮的刀劍。你的仇敵必投降你,你必踏在他們的高處。」

詩篇 24:8
榮耀的王是誰呢?就是有力有能的耶和華,在戰場上有能的耶和華。

詩篇 136:12
他施展大能的手和伸出來的膀臂,因他的慈愛永遠長存!

以賽亞書 51:9
耶和華的膀臂啊,興起,興起!以能力為衣穿上,像古時的年日、上古的世代興起一樣。從前砍碎拉哈伯、刺透大魚的,不是你嗎?

耶利米書 21:5
並且我要在怒氣、憤怒和大惱恨中,用伸出來的手並大能的膀臂親自攻擊你們。

耶利米書 32:21
用神蹟奇事和大能的手,並伸出來的膀臂與大可畏的事,領你的百姓以色列出了埃及,

申命記 4:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)