士師記 2:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是給那地方起名叫波金。眾人在那裡向耶和華獻祭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是给那地方起名叫波金。众人在那里向耶和华献祭。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是給那地方起名叫波金;他們在那裡向耶和華獻祭。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是给那地方起名叫波金;他们在那里向耶和华献祭。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 給 那 地 方 起 名 叫 波 金 ( 就 是 哭 的 意 思 ) 。 眾 人 在 那 裡 向 耶 和 華 獻 祭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 给 那 地 方 起 名 叫 波 金 ( 就 是 哭 的 意 思 ) 。 众 人 在 那 里 向 耶 和 华 献 祭 。

Judges 2:5 King James Bible
And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD.

Judges 2:5 English Revised Version
And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Bochim.

創世記 35:8
利百加的奶母底波拉死了,就葬在伯特利下邊橡樹底下,那棵樹名叫亞倫巴古。

約書亞記 7:26
眾人在亞干身上堆成一大堆石頭,直存到今日。於是耶和華轉意,不發他的烈怒。因此那地方名叫亞割谷,直到今日。

they sacrificed

士師記 6:24
於是基甸在那裡為耶和華築了一座壇,起名叫耶和華沙龍。這壇在亞比以謝族的俄弗拉,直到如今。

士師記 13:19
瑪挪亞將一隻山羊羔和素祭在磐石上獻於耶和華。使者行奇妙的事,瑪挪亞和他的妻觀看,

撒母耳記上 7:9
撒母耳就把一隻吃奶的羊羔獻於耶和華做全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華,耶和華就應允他。

鏈接 (Links)
士師記 2:5 雙語聖經 (Interlinear)士師記 2:5 多種語言 (Multilingual)Jueces 2:5 西班牙人 (Spanish)Juges 2:5 法國人 (French)Richter 2:5 德語 (German)士師記 2:5 中國語文 (Chinese)Judges 2:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華使者顯於波金
4耶和華的使者向以色列眾人說這話的時候,百姓就放聲而哭。 5於是給那地方起名叫波金。眾人在那裡向耶和華獻祭。
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 2:1
耶和華的使者從吉甲上到波金,對以色列人說:「我使你們從埃及上來,領你們到我向你們列祖起誓應許之地。我又說:『我永不廢棄與你們所立的約,

士師記 2:4
耶和華的使者向以色列眾人說這話的時候,百姓就放聲而哭。

士師記 2:6
從前約書亞打發以色列百姓去的時候,他們各歸自己的地業,占據地土。

士師記 2:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)