以西結書 17:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「人子啊!你要向以色列家出謎語,設比喻,

圣经新译本 (CNV Simplified)
「人子啊!你要向以色列家出谜语,设比喻,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 子 啊 , 你 要 向 以 色 列 家 出 謎 語 , 設 比 喻 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 子 啊 , 你 要 向 以 色 列 家 出 谜 语 , 设 比 喻 ,

Ezekiel 17:2 King James Bible
Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;

Ezekiel 17:2 English Revised Version
Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 20:49
於是我說:「哎,主耶和華啊!人都指著我說:『他豈不是說比喻的嗎?』」

士師記 9:8-15
有一時樹木要膏一樹為王,管理它們,就去對橄欖樹說:『請你做我們的王。』…

士師記 14:12-19
參孫對他們說:「我給你們出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們三十件裡衣,三十套衣裳。…

撒母耳記下 12:1-4
耶和華差遣拿單去見大衛。拿單到了大衛那裡,對他說:「在一座城裡有兩個人,一個是富戶,一個是窮人。…

何西阿書 12:10
我已曉諭眾先知,並且加增默示,藉先知設立比喻。」

馬太福音 13:13,14,35
所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。…

馬可福音 4:33,34
耶穌用許多這樣的比喻,照他們所能聽的,對他們講道。…

哥林多前書 13:12
我們如今彷彿對著鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。

鏈接 (Links)
以西結書 17:2 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 17:2 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 17:2 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 17:2 法國人 (French)Hesekiel 17:2 德語 (German)以西結書 17:2 中國語文 (Chinese)Ezekiel 17:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以二鷹二葡萄樹為喻
1耶和華的話臨到我說: 2「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻, 3說:『主耶和華如此說:有一大鷹,翅膀大,翎毛長,羽毛豐滿,彩色俱備,來到黎巴嫩,將香柏樹梢擰去,…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 14:12
參孫對他們說:「我給你們出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們三十件裡衣,三十套衣裳。

以西結書 17:1
耶和華的話臨到我說:

以西結書 20:49
於是我說:「哎,主耶和華啊!人都指著我說:『他豈不是說比喻的嗎?』」

以西結書 24:3
要向這悖逆之家設比喻說:『主耶和華如此說:將鍋放在火上,放好了,就倒水在其中。

何西阿書 12:10
我已曉諭眾先知,並且加增默示,藉先知設立比喻。」

以西結書 17:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)