以西結書 17:12 「你對那悖逆之家說:『你們不知道這些事是什麼意思嗎?』你要告訴他們說:『巴比倫王曾到耶路撒冷,將其中的君王和首領帶到巴比倫自己那裡去。
以西結書 17:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你對那悖逆之家說:『你們不知道這些事是什麼意思嗎?』你要告訴他們說:『巴比倫王曾到耶路撒冷,將其中的君王和首領帶到巴比倫自己那裡去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你对那悖逆之家说:‘你们不知道这些事是什么意思吗?’你要告诉他们说:‘巴比伦王曾到耶路撒冷,将其中的君王和首领带到巴比伦自己那里去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你要對那叛逆的民族說:『你們不知道這些事是甚麼意思嗎?』你要告訴他們:『看哪!巴比倫王曾到耶路撒冷來,把其中的王和眾領袖擄去,帶他們到巴比倫那裡去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你要对那叛逆的民族说:『你们不知道这些事是甚麽意思吗?』你要告诉他们:『看哪!巴比伦王曾到耶路撒冷来,把其中的王和众领袖掳去,带他们到巴比伦那里去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 對 那 悖 逆 之 家 說 : 你 們 不 知 道 這 些 事 是 甚 麼 意 思 麼 ? 你 要 告 訴 他 們 說 , 巴 比 倫 王 曾 到 耶 路 撒 冷 , 將 其 中 的 君 王 和 首 領 帶 到 巴 比 倫 自 己 那 裡 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 对 那 悖 逆 之 家 说 : 你 们 不 知 道 这 些 事 是 甚 麽 意 思 麽 ? 你 要 告 诉 他 们 说 , 巴 比 伦 王 曾 到 耶 路 撒 冷 , 将 其 中 的 君 王 和 首 领 带 到 巴 比 伦 自 己 那 里 去 。

Ezekiel 17:12 King James Bible
Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;

Ezekiel 17:12 English Revised Version
Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took the king thereof, and the princes thereof, and brought them to him to Babylon;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

to the

以西結書 2:5,8
他們或聽或不聽(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。…

以西結書 3:9
我使你的額像金鋼鑽,比火石更硬。他們雖是悖逆之家,你不要怕他們,也不要因他們的臉色驚惶。」

以西結書 12:9
「人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,豈不是問你說:『你做什麼呢?』

以賽亞書 1:2
天哪,要聽!地啊,側耳而聽!因為耶和華說:「我養育兒女,將他們養大,他們竟悖逆我。

Know

以西結書 24:19
百姓問我說:「你這樣行與我們有什麼關係,你不告訴我們嗎?」

出埃及記 12:26
你們的兒女問你們說:『行這禮是什麼意思?』

申命記 6:20
「日後,你的兒子問你說:『耶和華我們神吩咐你們的這些法度、律例、典章是什麼意思呢?』

約書亞記 4:6,21
這些石頭在你們中間可以作為證據。日後,你們的子孫問你們說:『這些石頭是什麼意思?』…

馬太福音 13:51
耶穌說:「這一切的話你們都明白了嗎?」他們說:「我們明白了。」

馬太福音 15:16,17
耶穌說:「你們到如今還不明白嗎?…

馬太福音 16:11
我對你們說要防備法利賽人和撒都該人的酵,這話不是指著餅說的,你們怎麼不明白呢?」

馬可福音 4:13
又對他們說:「你們不明白這比喻嗎?這樣怎能明白一切的比喻呢?

路加福音 9:45
他們不明白這話,意思乃是隱藏的,叫他們不能明白,他們也不敢問這話的意思。

使徒行傳 8:30
腓利就跑到太監那裡,聽見他念先知以賽亞的書,便問他說:「你所念的你明白嗎?」

Behold

以西結書 17:3
說:『主耶和華如此說:有一大鷹,翅膀大,翎毛長,羽毛豐滿,彩色俱備,來到黎巴嫩,將香柏樹梢擰去,

以西結書 1:2
正是約雅斤王被擄去第五年四月初五日,

列王紀下 24:10-16
那時,巴比倫王尼布甲尼撒的軍兵上到耶路撒冷,圍困城。…

歷代志下 36:9,10
約雅斤登基的時候年八歲,在耶路撒冷做王三個月零十天,行耶和華眼中看為惡的事。…

耶利米書 22:24-28
『耶和華說:猶大王約雅敬的兒子哥尼雅,雖是我右手上帶印的戒指,我憑我的永生起誓,也必將你從其上摘下來。…

and led

以賽亞書 39:7
並且從你本身所生的眾子,其中必有被擄去,在巴比倫王宮裡當太監的。」

耶利米書 52:31-34
猶大王約雅斤被擄後三十七年,巴比倫王以未米羅達元年十二月二十五日,使猶大王約雅斤抬頭,提他出監,…

鏈接 (Links)
以西結書 17:12 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 17:12 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 17:12 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 17:12 法國人 (French)Hesekiel 17:12 德語 (German)以西結書 17:12 中國語文 (Chinese)Ezekiel 17:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
闡明喻義
11耶和華的話臨到我說: 12「你對那悖逆之家說:『你們不知道這些事是什麼意思嗎?』你要告訴他們說:『巴比倫王曾到耶路撒冷,將其中的君王和首領帶到巴比倫自己那裡去。 13從以色列的宗室中取一人與他立約,使他發誓,並將國中有勢力的人擄去,…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 24:11
當他軍兵圍困城的時候,巴比倫王尼布甲尼撒就親自來了。

列王紀下 24:12
猶大王約雅斤和他母親、臣僕、首領、太監一同出城,投降巴比倫王。巴比倫王便拿住他,那時是巴比倫王第八年。

列王紀下 24:15
並將約雅斤和王母、后妃、太監與國中的大官,都從耶路撒冷擄到巴比倫去了。

歷代志下 36:10
過了一年,尼布甲尼撒差遣人將約雅斤和耶和華殿裡各樣寶貴的器皿帶到巴比倫,就立約雅斤的叔叔西底家做猶大和耶路撒冷的王。

以賽亞書 3:2
除掉勇士和戰士,審判官和先知,占卜的和長老,

耶利米書 37:1
約西亞的兒子西底家代替約雅敬的兒子哥尼雅為王,是巴比倫王尼布甲尼撒立在猶大地做王的。

耶利米書 52:3
因此耶和華的怒氣在耶路撒冷和猶大發作,以致將人民從自己的面前趕出。

以西結書 1:2
正是約雅斤王被擄去第五年四月初五日,

以西結書 2:3
他對我說:「人子啊,我差你往悖逆的國民以色列人那裡去。他們是悖逆我的,他們和他們的列祖違背我直到今日。

以西結書 12:9
「人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,豈不是問你說:『你做什麼呢?』

以西結書 17:3
說:『主耶和華如此說:有一大鷹,翅膀大,翎毛長,羽毛豐滿,彩色俱備,來到黎巴嫩,將香柏樹梢擰去,

以西結書 17:11
耶和華的話臨到我說:

以西結書 24:19
百姓問我說:「你這樣行與我們有什麼關係,你不告訴我們嗎?」

以西結書 37:18
你本國的子民問你說:『這是什麼意思,你不指示我們嗎?』

以西結書 17:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)