以賽亞書 43:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你要將有眼而瞎、有耳而聾的民都帶出來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你要将有眼而瞎、有耳而聋的民都带出来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要把那些有眼卻看不見,有耳卻聽不到的人民領出來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要把那些有眼却看不见,有耳却听不到的人民领出来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 將 有 眼 而 瞎 、 有 耳 而 聾 的 民 都 帶 出 來 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 将 有 眼 而 瞎 、 有 耳 而 聋 的 民 都 带 出 来 !

Isaiah 43:8 King James Bible
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.

Isaiah 43:8 English Revised Version
Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以賽亞書 6:9
他說:「你去告訴這百姓說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。』

以賽亞書 42:18-20
「你們這耳聾的,聽吧!你們這眼瞎的,看吧!使你們能看見!…

以賽亞書 44:18-20
他們不知道,也不思想,因為耶和華閉住他們的眼不能看見,塞住他們的心不能明白。…

申命記 29:2-4
摩西召了以色列眾人來,對他們說:「耶和華在埃及地,在你們眼前向法老和他眾臣僕,並他全地所行的一切事,你們都看見了,…

耶利米書 5:21
愚昧無知的百姓啊,你們有眼不看,有耳不聽,現在當聽這話!

以西結書 12:2
「人子啊,你住在悖逆的家中,他們有眼睛看不見,有耳朵聽不見,因為他們是悖逆之家。

哥林多後書 4:4-6
此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們;基督本是神的像。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 43:8 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 43:8 多種語言 (Multilingual)Isaías 43:8 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 43:8 法國人 (French)Jesaja 43:8 德語 (German)以賽亞書 43:8 中國語文 (Chinese)Isaiah 43:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華許賜多恩慰藉其民
7就是凡稱為我名下的人,是我為自己的榮耀創造的,是我所做成、所造做的。」 8「你要將有眼而瞎、有耳而聾的民都帶出來。 9任憑萬國聚集,任憑眾民會合,其中誰能將此聲明,並將先前的事說給我們聽呢?他們可以帶出見證來,自顯為是,或者他們聽見,便說這是真的。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 4:12
叫『他們看是看見,卻不曉得,聽是聽見,卻不明白;恐怕他們回轉過來,就得赦免』。」

以賽亞書 6:9
他說:「你去告訴這百姓說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。』

以賽亞書 29:18
那時,聾子必聽見這書上的話,瞎子的眼必從迷蒙黑暗中得以看見。

以賽亞書 42:19
誰比我的僕人眼瞎呢?誰比我差遣的使者耳聾呢?誰瞎眼像那與我和好的?誰瞎眼像耶和華的僕人呢?

耶利米書 5:21
愚昧無知的百姓啊,你們有眼不看,有耳不聽,現在當聽這話!

以西結書 12:2
「人子啊,你住在悖逆的家中,他們有眼睛看不見,有耳朵聽不見,因為他們是悖逆之家。

以賽亞書 43:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)