馬可福音 8:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌知道了,就問他們:「你們為什麼討論沒有餅的事呢?你們還不明白,還不領悟,還是硬著心嗎?

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣知道了,就问他们:“你们为什么讨论没有饼的事呢?你们还不明白,还不领悟,还是硬着心吗?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌看出來,就說:「你們為什麼因為沒有餅就議論呢?你們還不醒悟,還不明白嗎?你們的心還是愚頑嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣看出来,就说:“你们为什么因为没有饼就议论呢?你们还不醒悟,还不明白吗?你们的心还是愚顽吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌知道了,就說:「為甚麼議論沒有餅這件事呢?你們還不知道,還不明白嗎?你們的心還是這麼遲鈍嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣知道了,就说:「为甚麽议论没有饼这件事呢?你们还不知道,还不明白吗?你们的心还是这麽迟钝吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 看 出 來 , 就 說 : 你 們 為 甚 麼 因 為 沒 有 餅 就 議 論 呢 ? 你 們 還 不 省 悟 , 還 不 明 白 麼 ? 你 們 的 心 還 是 愚 頑 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 看 出 来 , 就 说 : 你 们 为 甚 麽 因 为 没 有 饼 就 议 论 呢 ? 你 们 还 不 省 悟 , 还 不 明 白 麽 ? 你 们 的 心 还 是 愚 顽 麽 ?

Mark 8:17 King James Bible
And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?

Mark 8:17 English Revised Version
And Jesus perceiving it saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? do ye not yet perceive, neither understand? have ye your heart hardened?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

knew.

馬可福音 2:8
耶穌心中知道他們心裡這樣議論,就說:「你們心裡為什麼這樣議論呢?

約翰福音 2:24,25
耶穌卻不將自己交託他們,因為他知道萬人,…

約翰福音 16:30
現在我們曉得你凡事都知道,也不用人問你,因此我們信你是從神出來的。」

約翰福音 21:17
第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你是無所不知的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。

希伯來書 4:12,13
神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快,甚至魂與靈、骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明;…

啟示錄 2:23
我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。

perceive.

馬可福音 3:5
耶穌怒目周圍看他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。

馬可福音 6:52
這是因為他們不明白那分餅的事,心裡還是愚頑。

馬可福音 16:14
後來,十一個門徒坐席的時候,耶穌向他們顯現,責備他們不信、心裡剛硬,因為他們不信那些在他復活以後看見他的人。

以賽亞書 63:17
耶和華啊,你為何使我們走差離開你的道,使我們心裡剛硬不敬畏你呢?求你為你僕人,為你產業支派的緣故轉回來。

馬太福音 15:17
豈不知凡入口的,是運到肚子裡,又落在茅廁裡嗎?

馬太福音 16:8,9
耶穌看出來,就說:「你們這小信的人,為什麼因為沒有餅彼此議論呢?…

路加福音 24:25
耶穌對他們說:「無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了!

希伯來書 5:11,12
論到麥基洗德,我們有好些話,並且難以解明,因為你們聽不進去。…

鏈接 (Links)
馬可福音 8:17 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 8:17 多種語言 (Multilingual)Marcos 8:17 西班牙人 (Spanish)Marc 8:17 法國人 (French)Markus 8:17 德語 (German)馬可福音 8:17 中國語文 (Chinese)Mark 8:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
防備法利賽人和希律的酵
16他們彼此議論說:「這是因為我們沒有餅吧?」 17耶穌看出來,就說:「你們為什麼因為沒有餅就議論呢?你們還不醒悟,還不明白嗎?你們的心還是愚頑嗎? 18你們有眼睛看不見嗎?有耳朵聽不見嗎?也不記得嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 12:15
耶穌知道了,就離開那裡。有許多人跟著他,他把其中有病的人都治好了,

馬太福音 16:7
門徒彼此議論說:「這是因為我們沒有帶餅吧!」

馬可福音 6:52
這是因為他們不明白那分餅的事,心裡還是愚頑。

馬可福音 8:16
他們彼此議論說:「這是因為我們沒有餅吧?」

馬可福音 8:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)