平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你只要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得你一生這事離開你的心,總要傳給你的子子孫孫。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你只要谨慎,殷勤保守你的心灵,免得忘记你亲眼所看见的事,又免得你一生这事离开你的心,总要传给你的子子孙孙。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你只要自己謹慎,又要謹守你的心思,免得你忘了你親眼看見的事,又免得這些事在你有生之日離開你的心;總要把這些事傳給你的子子孫孫, 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你只要自己谨慎,又要谨守你的心思,免得你忘了你亲眼看见的事,又免得这些事在你有生之日离开你的心;总要把这些事传给你的子子孙孙, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 只 要 謹 慎 , 殷 勤 保 守 你 的 心 靈 , 免 得 忘 記 你 親 眼 所 看 見 的 事 , 又 免 得 你 一 生 這 事 離 開 你 的 心 ; 總 要 傳 給 你 的 子 子 孫 孫 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 只 要 谨 慎 , 殷 勤 保 守 你 的 心 灵 , 免 得 忘 记 你 亲 眼 所 看 见 的 事 , 又 免 得 你 一 生 这 事 离 开 你 的 心 ; 总 要 传 给 你 的 子 子 孙 孙 。 Deuteronomy 4:9 King James Bible Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons; Deuteronomy 4:9 English Revised Version Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes saw, and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but make them known unto thy children and thy children's children; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) keep thy soul 申命記 4:15,23 箴言 3:1,3 箴言 4:20-23 路加福音 8:18 希伯來書 2:3 雅各書 2:22 lest they 約書亞記 1:18 詩篇 119:11 箴言 3:1-3,21 箴言 4:4 箴言 7:1 希伯來書 2:1 啟示錄 3:3 teach them 申命記 6:7 申命記 11:19 申命記 29:29 申命記 31:19 創世記 18:19 出埃及記 13:8,9,14-16 約書亞記 4:6,7,21 詩篇 34:11-16 詩篇 71:18 詩篇 78:3-8 箴言 1:8 箴言 4:1-13 箴言 23:26 以賽亞書 38:19 以弗所書 6:4 鏈接 (Links) 申命記 4:9 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 4:9 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 4:9 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 4:9 法國人 (French) • 5 Mose 4:9 德語 (German) • 申命記 4:9 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 4:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸民遵行耶和華之律例典章 …8又哪一大國有這樣公義的律例、典章,像我今日在你們面前所陳明的這一切律法呢? 9「你只要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得你一生這事離開你的心,總要傳給你的子子孫孫。 10你在何烈山站在耶和華你神面前的那日,耶和華對我說:『你為我招聚百姓,我要叫他們聽見我的話,使他們存活在世的日子,可以學習敬畏我,又可以教訓兒女這樣行。』… 交叉引用 (Cross Ref) 以弗所書 6:4 你們做父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。 創世記 18:19 我眷顧他,為要叫他吩咐他的眾子和他的眷屬,遵守我的道,秉公行義,使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」 出埃及記 10:2 並要叫你將我向埃及人所做的事,和在他們中間所行的神蹟,傳於你兒子和你孫子的耳中,好叫你們知道我是耶和華。」 出埃及記 23:13 凡我對你們說的話,你們要謹守。別神的名,你不可提,也不可從你口中傳說。 申命記 4:10 你在何烈山站在耶和華你神面前的那日,耶和華對我說:『你為我招聚百姓,我要叫他們聽見我的話,使他們存活在世的日子,可以學習敬畏我,又可以教訓兒女這樣行。』 申命記 4:23 你們要謹慎,免得忘記耶和華你們神與你們所立的約,為自己雕刻偶像,就是耶和華你神所禁止你做的偶像, 申命記 6:2 好叫你和你子子孫孫一生敬畏耶和華你的神,謹守他的一切律例、誡命,就是我所吩咐你的,使你的日子得以長久。 申命記 6:7 也要殷勤教訓你的兒女。無論你坐在家裡、行在路上,躺下、起來,都要談論。 申命記 6:12 那時你要謹慎,免得你忘記將你從埃及地為奴之家領出來的耶和華。 申命記 6:20 「日後,你的兒子問你說:『耶和華我們神吩咐你們的這些法度、律例、典章是什麼意思呢?』 申命記 8:11 「你要謹慎,免得忘記耶和華你的神,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的。 申命記 8:14 你就心高氣傲,忘記耶和華你的神(就是將你從埃及地為奴之家領出來的, 申命記 11:19 也要教訓你們的兒女,無論坐在家裡、行在路上,躺下、起來,都要談論, 申命記 12:1 「你們存活於世的日子,在耶和華你們列祖的神所賜你們為業的地上,要謹守遵行的律例、典章乃是這些: 申命記 16:3 你吃這祭牲,不可吃有酵的餅。七日之內要吃無酵餅,就是困苦餅(你本是急忙出了埃及地),要叫你一生一世記念你從埃及地出來的日子。 申命記 17:19 存在他那裡,要平生誦讀,好學習敬畏耶和華他的神,謹守遵行這律法書上的一切言語和這些律例, 申命記 32:46 又說:「我今日所警教你們的,你們都要放在心上,要吩咐你們的子孫謹守遵行這律法上的話。 士師記 3:7 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華他們的神,去侍奉諸巴力和亞舍拉, 士師記 8:34 以色列人不記念耶和華他們的神,就是拯救他們脫離四圍仇敵之手的, 耶利米書 17:21 耶和華如此說:你們要謹慎,不要在安息日擔什麼擔子進入耶路撒冷的各門, |