平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你看,信仰和他的行為相輔相成,而且信仰是本於行為得以完全的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你看,信仰和他的行为相辅相成,而且信仰是本于行为得以完全的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為才得成全。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你看,他的信心與行為是一致的,信心就因著行為得到完全了; 圣经新译本 (CNV Simplified) 你看,他的信心与行为是一致的,信心就因着行为得到完全了; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 可 見 , 信 心 是 與 他 的 行 為 並 行 , 而 且 信 心 因 著 行 為 才 得 成 全 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 可 见 , 信 心 是 与 他 的 行 为 并 行 , 而 且 信 心 因 着 行 为 才 得 成 全 。 James 2:22 King James Bible Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect? James 2:22 English Revised Version Thou seest that faith wrought with his works, and by works was faith made perfect; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Seest thou. 雅各書 2:18 加拉太書 5:6 希伯來書 11:17-19 faith made. 約翰一書 2:5 約翰一書 4:17,18 鏈接 (Links) 雅各書 2:22 雙語聖經 (Interlinear) • 雅各書 2:22 多種語言 (Multilingual) • Santiago 2:22 西班牙人 (Spanish) • Jacques 2:22 法國人 (French) • Jakobus 2:22 德語 (German) • 雅各書 2:22 中國語文 (Chinese) • James 2:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞伯拉罕稱義是因行為不是單因信 …21我們的祖宗亞伯拉罕把他兒子以撒獻在壇上,豈不是因行為稱義嗎? 22可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為才得成全。 23這就應驗經上所說「亞伯拉罕信神,這就算為他的義」,他又得稱為神的朋友。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 22:12 天使說:「你不可在這童子身上下手,一點不可害他。現在我知道你是敬畏神的了,因為你沒有將你的兒子,就是你獨生的兒子,留下不給我。」 約翰福音 6:29 耶穌回答說:「信神所差來的,這就是做神的工。」 帖撒羅尼迦前書 1:3 在神我們的父面前不住地記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。 希伯來書 11:17 亞伯拉罕因著信,被試驗的時候,就把以撒獻上;這便是那歡喜領受應許的,將自己的獨生的兒子獻上。 |