中文標準譯本 (CSB Traditional) 欺騙聖靈 1 有一個名叫阿納尼亞的人,和他的妻子薩菲拉賣掉了財產。 2 但他從價款中私自留下了一部分,把一部分拿來放在使徒們的腳前;他的妻子也知道這事。 3 彼得就說:「阿納尼亞,為什麼撒旦充滿了你的心,使你對聖靈說謊,從田產的價款中私自留下一些呢? 4 田產留著沒賣 a的時候,難道不屬於你的嗎?賣了以後,價款難道不也是由你做主嗎?你心裡為什麼存有這種念頭呢?你不是對人說謊,而是對神說謊了。」 5 阿納尼亞聽見這話,就仆倒斷了氣;所有聽到這事的人都大為恐懼。 6 有幾個年輕人站起來,把他的屍體 b裹好,抬出去埋葬了。 7 隔了大約三個小時,阿納尼亞的妻子進來,還不知道所發生的事。 8 彼得問她:「告訴我,你們賣田產的錢,是不是這麼多?」 她說:「是的,就這麼多。」 9 彼得就對她說:「你們為什麼同心試探主的靈呢?看,埋葬你丈夫之人的腳,已經到門口了,他們也要把你抬出去。」 10 她立刻仆倒在彼得腳前,斷了氣。那些年輕人進來,看見她死了,也把她抬了出去,埋葬在她丈夫的旁邊。 11 全教會和所有聽到這些事的人都大為恐懼。 使徒們的神蹟奇事 12 主藉著使徒們的手,在民間行了很多神蹟和奇事。 c信徒們 d都同心合意地聚集 e在所羅門柱廊裡。 13 雖然其他的人沒有一個敢與他們交往 f,但民眾都尊敬他們。 14 信主的人越發增加,連男帶女成群結隊。 15 人們甚至把病人抬到大街 g上來,放在床榻上或墊子上,為要在彼得走過來的時候,至少他的影子可以落在一些人身上。 16 還有一群人帶著病人和被汙靈折磨的人,從耶路撒冷周圍的城鎮聚集而來,這些人都得了痊癒。 進出監獄 17 於是大祭司就採取行動。他和所有與他在一起的人,就是撒都該教派的人,都滿腔嫉妒, 18 下手捉拿使徒們,把他們關在公眾拘留所裡。 19 但在夜裡,主的一位天使打開了監門,領他們出來,說: 20 「你們去站在聖殿裡,把這生命的話語,都講給民眾聽。」 21 他們聽從這話,在清晨的時候就進入聖殿教導人。 使徒們再次受審 這時,大祭司和與他在一起的人來了,他們召集了議會,就是以色列子民長老的全體議會,然後派人到監獄裡,要把使徒們帶來。 22 但差役們到了監獄裡,卻找不到他們,就回去報告, 23 說:「我們看見監獄被關得極其穩妥,衛兵都站在各個門口,可是打開那些門,裡面卻找不到任何人。」 24 當 h聖殿的守衛長 i和祭司長們聽到這些話的時候,就對使徒們的事感到困惑,不知道這事會如何發展。 25 這時,有人來向他們報告說:「看,你們關在監獄裡的那些人,正站在聖殿裡教導民眾呢!」 26 於是守衛長與差役們一起去把使徒們帶來,並沒有用暴力,因為怕民眾用石頭砸他們。 27 他們把使徒們帶來後,叫他們站在議會當中。大祭司質問他們, 28 說:「我們不是嚴厲地吩咐你們,不可奉這個人的名教導人嗎?可是看哪,你們把你們的教導傳遍了耶路撒冷,又想把這個人的血歸到我們身上。」 29 彼得和使徒們回答說:「我們必須順從神過於順從人。 30 你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖先的神已經使他復活了。 31 神把這一位高舉在自己右邊做元首、做救主,為了將悔改的心賜給以色列,使罪得赦免。 32 我們就是這些事的見證人。神所賜給那些順從他之人的聖靈也一同做見證。」 迦瑪列的建議 33 議會的人聽了,勃然大怒 j,就想要殺了他們。 34 但有一個名叫迦瑪列的法利賽人,是全體民眾所尊敬的律法教師,在議會中站了起來,下令把使徒們 k暫時帶到外面去, 35 就對大家說:「各位以色列人哪,如何處置這些人,你們應當謹慎。 36 因為這些日子之前,提烏達起來說自己是某某人物,跟從他的人數約有四百。這人被殺了以後,所有信從他的人都四散了,歸於無有。 37 這人以後,在戶口登記期間又有個加利利人猶大起來,拉攏民眾 l跟隨他。他也死了,所有信從他的人也都四散了。 38 現在我告訴你們:不要管這些人,由他們去吧!因為這計劃或這行為,如果是出於人,就會被拆毀; 39 但如果是出於神,你們就不能拆毀他們,恐怕你們反而被看做是與神作對了。」於是議會的人被迦瑪列說服了, 40 就叫來使徒們,鞭打了以後,吩咐他們不可再奉耶穌的名講說,然後把他們釋放了。 41 這樣使徒們就快快樂樂地離開了議會,因為算是配得上為這名受凌辱。 42 他們每天在聖殿和各家各戶不住地教導人,傳福音說耶穌是基督。 Footnotes: a. 5:4 沒賣——輔助詞語。 b. 5:6 的屍體——輔助詞語。 c. 5:12 主藉著使徒們的手,在民間行了很多神蹟和奇事。——原文直譯「有許多神蹟和奇事,藉著使徒們的手,發生在人民中間。」 d. 5:12 信徒們——原文直譯「他們」。 e. 5:12 聚集——輔助詞語。 f. 5:13 與他們交往——或譯作「加入他們」。 g. 5:15 大街——或譯作「廣場」。 h. 5:24 有古抄本附「祭司、」。 i. 5:24 守衛長——原文直譯「指揮官」或「司令官」或「將軍」。 j. 5:33 勃然大怒——或譯作「心如被刀割」。 k. 5:34 使徒們——有古抄本作「這些人」。 l. 5:37 民眾——有古抄本作「許多民眾」。 |