使徒行傳 5:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
隔了大約三個小時,阿納尼亞的妻子進來,還不知道所發生的事。

中文标准译本 (CSB Simplified)
隔了大约三个小时,阿纳尼亚的妻子进来,还不知道所发生的事。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約過了三小時,他的妻子進來,還不知道這事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约过了三小时,他的妻子进来,还不知道这事。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大約三小時之後,亞拿尼亞的妻子進來,還不知道發生了甚麼事。

圣经新译本 (CNV Simplified)
大约三小时之後,亚拿尼亚的妻子进来,还不知道发生了甚麽事。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 過 了 三 小 時 , 他 的 妻 子 進 來 , 還 不 知 道 這 事 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 过 了 三 小 时 , 他 的 妻 子 进 来 , 还 不 知 道 这 事 。

Acts 5:7 King James Bible
And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.

Acts 5:7 English Revised Version
And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
使徒行傳 5:7 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 5:7 多種語言 (Multilingual)Hechos 5:7 西班牙人 (Spanish)Actes 5:7 法國人 (French)Apostelgeschichte 5:7 德語 (German)使徒行傳 5:7 中國語文 (Chinese)Acts 5:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞拿尼亞和撒非喇欺哄聖靈而死
6有些少年人起來,把他包裹,抬出去埋葬了。 7約過了三小時,他的妻子進來,還不知道這事。 8彼得對她說:「你告訴我,你們賣田地的價銀就是這些嗎?」她說:「就是這些。」…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 5:6
有些少年人起來,把他包裹,抬出去埋葬了。

使徒行傳 5:8
彼得對她說:「你告訴我,你們賣田地的價銀就是這些嗎?」她說:「就是這些。」

使徒行傳 5:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)