使徒行傳 17:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這裡的人比帖撒羅尼迦的人開明。他們滿心樂意地接受這福音,天天查考經文,要看這些事是否如此。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这里的人比帖撒罗尼迦的人开明。他们满心乐意地接受这福音,天天查考经文,要看这些事是否如此。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這地方的人賢於帖撒羅尼迦的人,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這道是與不是。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这地方的人贤于帖撒罗尼迦的人,甘心领受这道,天天考查圣经,要晓得这道是与不是。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這裡的人,比帖撒羅尼迦人開明,熱切接受主的道,天天考查聖經,要知道所聽的是否與聖經相符。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这里的人,比帖撒罗尼迦人开明,热切接受主的道,天天考查圣经,要知道所听的是否与圣经相符。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 地 方 的 人 賢 於 帖 撒 羅 尼 迦 的 人 , 甘 心 領 受 這 道 , 天 天 考 查 聖 經 , 要 曉 得 這 道 是 與 不 是 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 地 方 的 人 贤 於 帖 撒 罗 尼 迦 的 人 , 甘 心 领 受 这 道 , 天 天 考 查 圣 经 , 要 晓 得 这 道 是 与 不 是 。

Acts 17:11 King James Bible
These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.

Acts 17:11 English Revised Version
Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, examining the scriptures daily, whether these things were so.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

more.

箴言 1:5
使智慧人聽見增長學問,使聰明人得著智謀,

箴言 9:9
教導智慧人,他就越發有智慧;指示義人,他就增長學問。

耶利米書 2:21
然而我栽你是上等的葡萄樹,全然是真種子,你怎麼向我變為外邦葡萄樹的壞枝子呢?

約翰福音 1:45-49
腓力找著拿但業,對他說:「摩西在律法上所寫的和眾先知所記的那一位,我們遇見了,就是約瑟的兒子拿撒勒人耶穌。」…

they received.

使徒行傳 2:41
於是,領受他話的人就受了洗,那一天,門徒約添了三千人;

使徒行傳 10:33
所以我立時打發人去請你。你來了很好!現今我們都在神面前,要聽主所吩咐你的一切話。」

使徒行傳 11:1
使徒和在猶太的眾弟兄聽說外邦人也領受了神的道。

約伯記 23:12
他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。

箴言 2:1-5
我兒,你若領受我的言語,存記我的命令,…

箴言 8:10
你們當受我的教訓,不受白銀,寧得知識,勝過黃金。

馬太福音 13:23
撒在好地上的,就是人聽道明白了,後來結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。」

帖撒羅尼迦前書 1:6
並且你們在大難之中蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道,就效法我們,也效法了主,

帖撒羅尼迦前書 2:13
為此,我們也不住地感謝神,因你們聽見我們所傳神的道就領受了;不以為是人的道,乃以為是神的道。這道實在是神的,並且運行在你們信主的人心中。

帖撒羅尼迦後書 2:10
並且在那沉淪的人身上行各樣出於不義的詭詐,因他們不領受愛真理的心使他們得救。

雅各書 1:21
所以,你們要脫去一切的汙穢和盈餘的邪惡,存溫柔的心領受那所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。

彼得前書 2:2
就要愛慕那純淨的靈奶,像才生的嬰孩愛慕奶一樣,叫你們因此漸長,以至得救。

and searched.

詩篇 1:2,3
唯喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福!…

詩篇 119:97,100,148
我何等愛慕你的律法,終日不住地思想。…

以賽亞書 8:20
人當以訓誨和法度為標準。」他們所說的若不與此相符,必不得見晨光。

以賽亞書 34:16
你們要查考、宣讀耶和華的書,這都無一缺少,無一沒有伴偶。因為我的口已經吩咐,他的靈將他們聚集。

路加福音 16:29
亞伯拉罕說:『他們有摩西和先知的話可以聽從。』

路加福音 24:44
耶穌對他們說:「這就是我從前與你們同在之時所告訴你們的話說:摩西的律法、先知的書和詩篇上所記的,凡指著我的話都必須應驗。」

約翰福音 3:21
但行真理的必來就光,要顯明他所行的是靠神而行。」

約翰福音 5:39
「你們查考聖經,因你們以為內中有永生。給我作見證的就是這經,

提摩太後書 3:15-17
並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌有得救的智慧。…

彼得前書 1:10-12
論到這救恩,那預先說你們要得恩典的眾先知早已詳細地尋求考察,…

彼得後書 1:19-21
我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮、晨星在你們心裡出現的時候,才是好的。…

約翰一書 4:5,6
他們是屬世界的,所以論世界的事,世人也聽從他們。…

鏈接 (Links)
使徒行傳 17:11 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 17:11 多種語言 (Multilingual)Hechos 17:11 西班牙人 (Spanish)Actes 17:11 法國人 (French)Apostelgeschichte 17:11 德語 (German)使徒行傳 17:11 中國語文 (Chinese)Acts 17:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
庇哩亞人甘心受道
10弟兄們隨即在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去。二人到了,就進入猶太人的會堂。 11這地方的人賢於帖撒羅尼迦的人,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這道是與不是。 12所以他們中間多有相信的,又有希臘尊貴的婦女,男子也不少。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 29:29
隱祕的事是屬耶和華我們神的,唯有明顯的事是永遠屬我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。

路加福音 1:2


路加福音 11:3
我們日用的飲食,天天賜給我們。

使徒行傳 17:1
保羅和西拉經過暗妃波里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有猶太人的會堂。

使徒行傳 17:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)