使徒行傳 17 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
使徒行傳 17
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1保羅和西拉經過暗妃波里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有猶太人的會堂。1保罗和西拉经过暗妃波里、亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。1保羅和賽拉斯經過安菲波利斯和阿波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦。那裡有一個猶太人的會堂。1保罗和赛拉斯经过安菲波利斯和阿波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦。那里有一个犹太人的会堂。
2保羅照他素常的規矩進去,一連三個安息日,本著聖經與他們辯論,2保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,本着圣经与他们辩论,2保羅照習慣進了會堂,一連三個安息日,引用經文向他們講論,2保罗照习惯进了会堂,一连三个安息日,引用经文向他们讲论,
3講解陳明基督必須受害,從死裡復活,又說:「我所傳於你們的這位耶穌,就是基督。」3讲解陈明基督必须受害,从死里复活,又说:“我所传于你们的这位耶稣,就是基督。”3講解並說明基督必須受難,然後從死人中復活,並且說:「我傳給你們的這位耶穌,就是基督。」3讲解并说明基督必须受难,然后从死人中复活,并且说:“我传给你们的这位耶稣,就是基督。”
4他們中間有些人聽了勸,就附從保羅和西拉,並有許多虔敬的希臘人,尊貴的婦女也不少。4他们中间有些人听了劝,就附从保罗和西拉,并有许多虔敬的希腊人,尊贵的妇女也不少。4他們當中有些人被說服了,就跟從了保羅和賽拉斯;不但有一大群敬神的希臘人,還有不少顯要的婦女。4他们当中有些人被说服了,就跟从了保罗和赛拉斯;不但有一大群敬神的希腊人,还有不少显要的妇女。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5但那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。5但那不信的犹太人心里嫉妒,招聚了些市井匪类,搭伙成群,耸动合城的人闯进耶孙的家,要将保罗、西拉带到百姓那里。5但那些不肯信從的猶太人嫉妒了,就招聚一些市井無賴,成群結夥,擾亂城市。他們闖進耶森的家,搜尋保羅和賽拉斯,要把他們帶到民眾那裡。5但那些不肯信从的犹太人嫉妒了,就招聚一些市井无赖,成群结伙,扰乱城市。他们闯进耶森的家,搜寻保罗和赛拉斯,要把他们带到民众那里。
6找不著他們,就把耶孫和幾個弟兄拉到地方官那裡,喊叫說:「那攪亂天下的也到這裡來了,6找不着他们,就把耶孙和几个弟兄拉到地方官那里,喊叫说:“那搅乱天下的也到这里来了,6可是找不到他們,就把耶森和幾位弟兄拉到地方官們那裡,喊叫說:「這些攪亂天下的,也來到這裡,6可是找不到他们,就把耶森和几位弟兄拉到地方官们那里,喊叫说:“这些搅乱天下的,也来到这里,
7耶孫收留他們!這些人都違背愷撒的命令,說另有一個王——耶穌。」7耶孙收留他们!这些人都违背恺撒的命令,说另有一个王——耶稣。”7耶森竟接待了他們!這些人都違背了凱撒的諭令,說另外有一個王,就是耶穌。」7耶森竟接待了他们!这些人都违背了凯撒的谕令,说另外有一个王,就是耶稣。”
8眾人和地方官聽見這話,就驚慌了,8众人和地方官听见这话,就惊慌了,8民眾和地方官們聽了這些話就驚慌不安,8民众和地方官们听了这些话就惊慌不安,
9於是取了耶孫和其餘之人的保狀,就釋放了他們。9于是取了耶孙和其余之人的保状,就释放了他们。9後來,拿了耶森和其他人的保釋金,就把他們釋放了。9后来,拿了耶森和其他人的保释金,就把他们释放了。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
10弟兄們隨即在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去。二人到了,就進入猶太人的會堂。10弟兄们随即在夜间打发保罗和西拉往庇哩亚去。二人到了,就进入犹太人的会堂。10弟兄們立刻連夜送保羅和賽拉斯往庇里亞城去。兩個人一到,就進了猶太人的會堂。10弟兄们立刻连夜送保罗和赛拉斯往庇里亚城去。两个人一到,就进了犹太人的会堂。
11這地方的人賢於帖撒羅尼迦的人,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這道是與不是。11这地方的人贤于帖撒罗尼迦的人,甘心领受这道,天天考查圣经,要晓得这道是与不是。11這裡的人比帖撒羅尼迦的人開明。他們滿心樂意地接受這福音,天天查考經文,要看這些事是否如此。11这里的人比帖撒罗尼迦的人开明。他们满心乐意地接受这福音,天天查考经文,要看这些事是否如此。
12所以他們中間多有相信的,又有希臘尊貴的婦女,男子也不少。12所以他们中间多有相信的,又有希腊尊贵的妇女,男子也不少。12這樣,他們當中有許多人相信了,包括尊貴的希臘婦女,以及不少男人。12这样,他们当中有许多人相信了,包括尊贵的希腊妇女,以及不少男人。
13但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳神的道,也就往那裡去,聳動攪擾眾人。13但帖撒罗尼迦的犹太人知道保罗又在庇哩亚传神的道,也就往那里去,耸动搅扰众人。13可是當帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇里亞城傳揚神的話語時,就來到那裡煽動、攪擾民眾。13可是当帖撒罗尼迦的犹太人知道保罗又在庇里亚城传扬神的话语时,就来到那里煽动、搅扰民众。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
14當時弟兄們便打發保羅往海邊去,西拉和提摩太仍住在庇哩亞。14当时弟兄们便打发保罗往海边去,西拉和提摩太仍住在庇哩亚。14於是弟兄們立刻送保羅往海邊去,賽拉斯和提摩太仍然留在庇里亞。14于是弟兄们立刻送保罗往海边去,赛拉斯和提摩太仍然留在庇里亚。
15送保羅的人帶他到了雅典,既領了保羅的命,叫西拉和提摩太速速到他這裡來,就回去了。15送保罗的人带他到了雅典,既领了保罗的命,叫西拉和提摩太速速到他这里来,就回去了。15護送保羅的人一直帶他到了雅典,然後領受了要賽拉斯和提摩太盡快到他這裡來的指示,就回去了。15护送保罗的人一直带他到了雅典,然后领受了要赛拉斯和提摩太尽快到他这里来的指示,就回去了。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
16保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裡著急。16保罗在雅典等候他们的时候,看见满城都是偶像,就心里着急。16保羅在雅典等候賽拉斯和提摩太的時候,看見滿城都是偶像,他靈裡被激怒。16保罗在雅典等候赛拉斯和提摩太的时候,看见满城都是偶像,他灵里被激怒。
17於是在會堂裡與猶太人和虔敬的人,並每日在市上所遇見的人辯論。17于是在会堂里与犹太人和虔敬的人,并每日在市上所遇见的人辩论。17於是他在會堂裡向猶太人以及那些敬神的人講論,每天又向在街市上遇見的人講論。17于是他在会堂里向犹太人以及那些敬神的人讲论,每天又向在街市上遇见的人讲论。
18還有伊壁鳩魯和斯多亞兩門的學士與他爭論。有的說:「這胡言亂語的要說什麼?」有的說:「他似乎是傳說外邦鬼神的。」這話是因保羅傳講耶穌與復活的道。18还有伊壁鸠鲁和斯多亚两门的学士与他争论。有的说:“这胡言乱语的要说什么?”有的说:“他似乎是传说外邦鬼神的。”这话是因保罗传讲耶稣与复活的道。18有些伊壁鳩魯派和斯多亞派的哲學家們也與他辯論。有的說:「這胡言亂語的人,究竟想說什麼呢?」也有的說:「他看起來是個宣傳外國鬼神的人。」這是因為保羅傳講耶穌和復活的福音。18有些伊壁鸠鲁派和斯多亚派的哲学家们也与他辩论。有的说:“这胡言乱语的人,究竟想说什么呢?”也有的说:“他看起来是个宣传外国鬼神的人。”这是因为保罗传讲耶稣和复活的福音。
19他們就把他帶到亞略巴古,說:「你所講的這新道,我們也可以知道嗎?」19他们就把他带到亚略巴古,说:“你所讲的这新道,我们也可以知道吗?”19他們就拉住保羅,帶他到亞略巴古,問他:「你所講論的這新教導,我們可以知道嗎?19他们就拉住保罗,带他到亚略巴古,问他:“你所讲论的这新教导,我们可以知道吗?
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
20因為你有些奇怪的事傳到我們耳中,我們願意知道這些事是什麼意思。」20因为你有些奇怪的事传到我们耳中,我们愿意知道这些事是什么意思。”20既然你帶來了一些奇怪的事,傳到我們耳中,那麼我們想知道這些事到底是什麼意思。」20既然你带来了一些奇怪的事,传到我们耳中,那么我们想知道这些事到底是什么意思。”
21雅典人和住在那裡的客人都不顧別的事,只將新聞說說聽聽。21雅典人和住在那里的客人都不顾别的事,只将新闻说说听听。21原來,所有的雅典人以及在那裡作客的外國人,不做別的,只花時間說說聽聽某個較為新奇的事。21原来,所有的雅典人以及在那里作客的外国人,不做别的,只花时间说说听听某个较为新奇的事。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
22保羅站在亞略巴古當中,說:「眾位雅典人哪,我看你們凡事很敬畏鬼神。22保罗站在亚略巴古当中,说:“众位雅典人哪,我看你们凡事很敬畏鬼神。22於是保羅站在亞略巴古當中說:「各位雅典人哪,我看你們在各方面都非常敬畏鬼神,22于是保罗站在亚略巴古当中说:“各位雅典人哪,我看你们在各方面都非常敬畏鬼神,
23我遊行的時候,觀看你們所敬拜的,遇見一座壇,上面寫著『未識之神』。你們所不認識而敬拜的,我現在告訴你們。23我游行的时候,观看你们所敬拜的,遇见一座坛,上面写着‘未识之神’。你们所不认识而敬拜的,我现在告诉你们。23因為我邊走邊觀察你們所敬拜的,發現一座祭壇上刻著『獻給不認識的神』;那麼,我把你們所不認識而敬拜的這一位,現在傳講給你們。23因为我边走边观察你们所敬拜的,发现一座祭坛上刻着‘献给不认识的神’;那么,我把你们所不认识而敬拜的这一位,现在传讲给你们。
24創造宇宙和其中萬物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,24创造宇宙和其中万物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,24造了宇宙和其中萬有的神,這一位既然是天地的主,就不住在人手所造的殿宇裡,24造了宇宙和其中万有的神,这一位既然是天地的主,就不住在人手所造的殿宇里,
25也不用人手服侍,好像缺少什麼,自己倒將生命、氣息、萬物賜給萬人。25也不用人手服侍,好像缺少什么,自己倒将生命、气息、万物赐给万人。25也不受人手的服事,好像缺少什麼似的,因為他自己把生命、氣息和萬有賜給萬人。25也不受人手的服事,好像缺少什么似的,因为他自己把生命、气息和万有赐给万人。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
26他從一本造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界,26他从一本造出万族的人,住在全地上,并且预先定准他们的年限和所住的疆界,26他從一個人造出人類萬族,使他們住在整個地面上,預先設定了他們的年限和所住的疆界,26他从一个人造出人类万族,使他们住在整个地面上,预先设定了他们的年限和所住的疆界,
27要叫他們尋求神,或者可以揣摩而得;其實他離我們各人不遠。27要叫他们寻求神,或者可以揣摩而得;其实他离我们各人不远。27好讓他們尋求神,或許因此真能摸索而找到他。其實他離我們每一個人並不遠,27好让他们寻求神,或许因此真能摸索而找到他。其实他离我们每一个人并不远,
28我們生活、動作、存留,都在乎他,就如你們作詩的有人說:『我們也是他所生的。』28我们生活、动作、存留,都在乎他,就如你们作诗的有人说:‘我们也是他所生的。’28因為我們活著、行動、生存,都在於他,正如你們中間的一些詩人也曾經說過,『原來我們也是他的後裔。』28因为我们活着、行动、生存,都在于他,正如你们中间的一些诗人也曾经说过,‘原来我们也是他的后裔。’
29我們既是神所生的,就不當以為神的神性像人用手藝、心思所雕刻的金、銀、石。29我们既是神所生的,就不当以为神的神性像人用手艺、心思所雕刻的金、银、石。29所以我們既然是神的後裔,就不應該認為神性是彷彿用人的手藝和心思所雕刻的金、銀、石像。29所以我们既然是神的后裔,就不应该认为神性是仿佛用人的手艺和心思所雕刻的金、银、石像。
30世人蒙昧無知的時候,神並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。30世人蒙昧无知的时候,神并不监察,如今却吩咐各处的人都要悔改。30「雖然神並不鑒察那愚昧無知的時代,但如今卻吩咐各處所有的人都要悔改,30“虽然神并不鉴察那愚昧无知的时代,但如今却吩咐各处所有的人都要悔改,
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
31因為他已經定了日子,要藉著他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裡復活,給萬人做可信的憑據。」31因为他已经定了日子,要借着他所设立的人按公义审判天下,并且叫他从死里复活,给万人做可信的凭据。”31因為他已經確立了日子,將要藉著他所設定的一個人,以公義來審判天下的人,並且藉著使他從死人中復活,給萬人帶來了確據。」31因为他已经确立了日子,将要藉着他所设定的一个人,以公义来审判天下的人,并且藉着使他从死人中复活,给万人带来了确据。”
32眾人聽見從死裡復活的話,就有譏誚他的,又有人說:「我們再聽你講這個吧!」32众人听见从死里复活的话,就有讥诮他的,又有人说:“我们再听你讲这个吧!”32他們聽到死人復活的事,雖然有些人嘲笑他,但有些人卻說:「關於此事,我們還要再聽你說!」32他们听到死人复活的事,虽然有些人嘲笑他,但有些人却说:“关于此事,我们还要再听你说!”
33於是保羅從他們當中出去了。33于是保罗从他们当中出去了。33這樣,保羅就從他們中間出去了。33这样,保罗就从他们中间出去了。
34但有幾個人貼近他,信了主,其中有亞略巴古的官丟尼修,並一個婦人名叫大馬哩,還有別人一同信從。34但有几个人贴近他,信了主,其中有亚略巴古的官丢尼修,并一个妇人名叫大马哩,还有别人一同信从。34有一些人就跟從了保羅,信了主。其中包括亞略巴古的議員迪奧尼修、一個名叫達瑪麗斯的婦人,以及其他與他們在一起的人。34有一些人就跟从了保罗,信了主。其中包括亚略巴古的议员迪奥尼修、一个名叫达玛丽斯的妇人,以及其他与他们在一起的人。
Acts 16
Top of Page
Top of Page