平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但行真理的人,卻來到光那裡,為了顯明自己所做的是在神裡面被做成的。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 但行真理的人,却来到光那里,为了显明自己所做的是在神里面被做成的。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但行真理的必來就光,要顯明他所行的是靠神而行。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但行真理的必来就光,要显明他所行的是靠神而行。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 凡行真理的,就來接近光,好顯明他所作的都是靠著 神而作的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 凡行真理的,就来接近光,好显明他所作的都是靠着 神而作的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 行 真 理 的 必 來 就 光 , 要 顯 明 他 所 行 的 是 靠 神 而 行 。 」 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 行 真 理 的 必 来 就 光 , 要 显 明 他 所 行 的 是 靠 神 而 行 。 」 John 3:21 King James Bible But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. John 3:21 English Revised Version But he that doeth the truth cometh to the light, that his works may be made manifest, that they have been wrought in God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he that. 約翰福音 1:47 約翰福音 5:39 詩篇 1:1-3 詩篇 119:80,105 詩篇 139:23,24 以賽亞書 8:20 使徒行傳 17:11,12 約翰一書 1:6 that his. 約翰福音 15:4,5 以賽亞書 26:12 何西阿書 14:8 哥林多前書 15:10 哥林多後書 1:12 加拉太書 5:22,23 加拉太書 6:8 以弗所書 5:9 腓立比書 1:11 腓立比書 2:13 歌羅西書 1:29 希伯來書 13:21 彼得前書 1:22 彼得後書 1:5-10 約翰一書 2:27-29 約翰一書 4:12,13,15,16 啟示錄 3:1,2,15 they are. 約翰三書 1:11 鏈接 (Links) 約翰福音 3:21 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 3:21 多種語言 (Multilingual) • Juan 3:21 西班牙人 (Spanish) • Jean 3:21 法國人 (French) • Johannes 3:21 德語 (German) • 約翰福音 3:21 中國語文 (Chinese) • John 3:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |