平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不僅如此,連我們這些有聖靈為初熟果子的人,也在自己裡面呻吟嘆息,熱切等待得到兒子的名份,就是等待我們的身體得蒙救贖。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不仅如此,连我们这些有圣灵为初熟果子的人,也在自己里面呻吟叹息,热切等待得到儿子的名份,就是等待我们的身体得蒙救赎。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不但如此,就是我們這有聖靈初結果子的,也是自己心裡嘆息,等候得著兒子的名分,乃是我們的身體得贖。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不但如此,就是我们这有圣灵初结果子的,也是自己心里叹息,等候得着儿子的名分,乃是我们的身体得赎。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不但這樣,連我們這些有聖靈作為初熟果子的人,自己也在內心歎息,熱切期待成為嗣子,就是我們的身體得贖。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不但这样,连我们这些有圣灵作为初熟果子的人,自己也在内心叹息,热切期待成为嗣子,就是我们的身体得赎。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 但 如 此 , 就 是 我 們 這 有 聖 靈 初 結 果 子 的 , 也 是 自 己 心 裡 歎 息 , 等 候 得 著 兒 子 的 名 分 , 乃 是 我 們 的 身 體 得 贖 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 但 如 此 , 就 是 我 们 这 有 圣 灵 初 结 果 子 的 , 也 是 自 己 心 里 叹 息 , 等 候 得 着 儿 子 的 名 分 , 乃 是 我 们 的 身 体 得 赎 。 Romans 8:23 King James Bible And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body. Romans 8:23 English Revised Version And not only so, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for our adoption, to wit, the redemption of our body. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) which have. 羅馬書 8:15,16 羅馬書 5:5 哥林多後書 5:5 加拉太書 5:22,23 以弗所書 1:14 以弗所書 5:9 even we. 羅馬書 8:26 羅馬書 7:24 哥林多後書 5:2-4 哥林多後書 7:5 腓立比書 1:21-23 彼得前書 1:7 waiting. 羅馬書 8:19,25 路加福音 20:36 腓立比書 3:20,21 提摩太後書 4:8 提多書 2:13 希伯來書 9:28 約翰一書 3:2 the redemption. 路加福音 21:28 以弗所書 1:14 以弗所書 4:30 鏈接 (Links) 羅馬書 8:23 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 8:23 多種語言 (Multilingual) • Romanos 8:23 西班牙人 (Spanish) • Romains 8:23 法國人 (French) • Roemer 8:23 德語 (German) • 羅馬書 8:23 中國語文 (Chinese) • Romans 8:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 得贖的盼望 …22我們知道,一切受造之物一同嘆息、勞苦,直到如今。 23不但如此,就是我們這有聖靈初結果子的,也是自己心裡嘆息,等候得著兒子的名分,乃是我們的身體得贖。 24我們得救是在乎盼望。只是所見的盼望不是盼望。誰還盼望他所見的呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志下 31:5 諭旨一出,以色列人就把初熟的五穀、新酒、油、蜜和田地的出產多多送來,又把各物的十分之一送來的極多。 羅馬書 5:3 不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的。因為知道患難生忍耐, 羅馬書 5:11 不但如此,我們既藉著我主耶穌基督得與神和好,也就藉著他以神為樂。 羅馬書 7:24 我真是苦啊!誰能救我脫離這取死的身體呢? 羅馬書 8:15 你們所受的不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的乃是兒子的心,因此我們呼叫:「阿爸!父!」 羅馬書 8:16 聖靈與我們的心同證我們是神的兒女。 羅馬書 8:19 受造之物切望等候神的眾子顯出來。 哥林多前書 1:7 以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的,等候我們的主耶穌基督顯現。 哥林多後書 1:22 他又用印印了我們,並賜聖靈在我們心裡做憑據。 哥林多後書 5:2 我們在這帳篷裡嘆息,深想得那從天上來的房屋,好像穿上衣服。 哥林多後書 5:4 我們在這帳篷裡嘆息勞苦,並非願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅了。 哥林多後書 5:5 為此培植我們的就是神,他又賜給我們聖靈做憑據。 加拉太書 5:5 我們靠著聖靈,憑著信心,等候所盼望的義。 約翰一書 3:2 親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。 |