平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果我有做先知傳道的恩賜,也明白一切奧祕、一切知識,並有全備的信,以致能移山,卻沒有愛,我就一無所是; 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果我有做先知传道的恩赐,也明白一切奥秘、一切知识,并有全备的信,以致能移山,却没有爱,我就一无所是; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕、各樣的知識,而且有全備的信叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘、各样的知识,而且有全备的信叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我若有先知講道的恩賜,也明白各樣的奧祕,各樣的知識;並且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我若有先知讲道的恩赐,也明白各样的奥秘,各样的知识;并且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得甚麽。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 若 有 先 知 講 道 之 能 , 也 明 白 各 樣 的 奧 祕 , 各 樣 的 知 識 , 而 且 有 全 備 的 信 , 叫 我 能 夠 移 山 , 卻 沒 有 愛 , 我 就 算 不 得 甚 麼 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 若 有 先 知 讲 道 之 能 , 也 明 白 各 样 的 奥 秘 , 各 样 的 知 识 , 而 且 有 全 备 的 信 , 叫 我 能 够 移 山 , 却 没 有 爱 , 我 就 算 不 得 甚 麽 。 1 Corinthians 13:2 King James Bible And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing. 1 Corinthians 13:2 English Revised Version And if I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have the. 哥林多前書 12:8-10,28 哥林多前書 14:1,6-9 民數記 24:15-24 馬太福音 7:22,23 understand. 哥林多前書 4:1 馬太福音 13:11 羅馬書 11:25 羅馬書 16:25 以弗所書 3:4 以弗所書 6:19 歌羅西書 1:26 提摩太前書 3:16 and though I have all. 哥林多前書 12:9 馬太福音 17:20 馬太福音 21:21 馬可福音 11:22,23 路加福音 17:5,6 and have. 哥林多前書 13:1,3 哥林多前書 16:22 加拉太書 5:16,22 約翰一書 4:8,20,21 I am. 哥林多前書 13:3 哥林多前書 7:19 哥林多前書 8:4 馬太福音 21:19 哥林多後書 12:11 加拉太書 6:3 鏈接 (Links) 哥林多前書 13:2 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 13:2 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 13:2 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 13:2 法國人 (French) • 1 Korinther 13:2 德語 (German) • 哥林多前書 13:2 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 13:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 愛是無可比的 1我若能說萬人的方言,並天使的話語,卻沒有愛,我就成了鳴的鑼、響的鈸一般。 2我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕、各樣的知識,而且有全備的信叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。 3我若將所有的賙濟窮人,又捨己身叫人焚燒,卻沒有愛,仍然於我無益。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 7:22 當那日,必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』 馬太福音 17:20 耶穌說:「是因你們的信心小。我實在告訴你們:你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這座山說:『你從這邊挪到那邊!』,它也必挪去;並且你們沒有一件不能做的事了。 馬太福音 21:21 耶穌回答說:「我實在告訴你們:你們若有信心,不疑惑,不但能行無花果樹上所行的事,就是對這座山說:『你挪開此地,投在海裡!』,也必成就。 馬可福音 11:23 我實在告訴你們:無論何人對這座山說:『你挪開此地,投在海裡!』,他若心裡不疑惑,只信他所說的必成,就必給他成了。 使徒行傳 13:1 在安提阿的教會中有幾位先知和教師,就是巴拿巴和稱呼尼結的西面、古利奈人路求、與分封之王希律同養的馬念並掃羅。 羅馬書 15:14 弟兄們,我自己也深信你們是滿有良善,充足了諸般的知識,也能彼此勸誡。 哥林多前書 11:4 凡男人禱告或是講道,若蒙著頭,就羞辱自己的頭。 哥林多前書 12:9 又有一人蒙這位聖靈賜他信心,還有一人蒙這位聖靈賜他醫病的恩賜, 哥林多前書 12:10 又叫一人能行異能,又叫一人能做先知,又叫一人能辨別諸靈,又叫一人能說方言,又叫一人能翻方言。 哥林多前書 13:8 愛是永不止息。先知講道之能終必歸於無有,說方言之能終必停止,知識也終必歸於無有。 哥林多前書 14:1 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的是做先知講道。 哥林多前書 14:2 那說方言的原不是對人說,乃是對神說,因為沒有人聽出來,然而他在心靈裡卻是講說各樣的奧祕。 哥林多前書 14:4 說方言的是造就自己,做先知講道的乃是造就教會。 哥林多前書 14:6 弟兄們,我到你們那裡去,若只說方言,不用啟示或知識或預言或教訓給你們講解,我於你們有什麼益處呢? 哥林多前書 14:29 至於做先知講道的,只好兩個人或是三個人,其餘的就當慎思明辨。 哥林多前書 14:39 所以我弟兄們,你們要切慕做先知講道,也不要禁止說方言。 哥林多前書 15:51 我如今把一件奧祕的事告訴你們:我們不是都要睡覺,乃是都要改變, 哥林多後書 12:11 我成了愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了什麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。 |