哥林多前書 13
中文標準譯本 (CSB Traditional)

愛——極其高超的道

1 如果我能說人間和天使的各種殊言 a,卻沒有愛,

我就成了嘈雜的鑼、鳴響的鈸;

2 如果我有做先知傳道 b的恩賜 c

也明白一切奧祕、一切知識,

並有全備的信,以致能移山,

卻沒有愛,我就一無所是;

3 即使我把自己所擁有的一切分給窮人,

又捨棄自己的身體被人焚燒 d

卻沒有愛,對我也毫無益處。

4 愛是恆久忍耐,又是仁慈;

愛是不嫉妒;

愛是不自誇、不自大;

5 不做不合宜的事,不求自己的益處,

不輕易動怒,不計算人的惡,

6 不為不義歡喜,而與真理同樂;

7 凡事包容,凡事相信,

凡事盼望,凡事忍耐。

8 愛是永不止息;

而做先知傳道 e的恩賜 f將被廢除,

殊言也將會停止,

知識也將被廢除,

9 因為我們所知道的有限,

我們做先知所傳的 g也有限;

10 但那完全的來到時,

這有限的 h就將被廢除。

11 當我做孩子的時候,說話像孩子,

心思像孩子,想法像孩子;

當我成人以後,就把那些屬孩子的事都廢除了;

12 如今我們對著鏡子觀看,模糊不清,

但那時候就要面對面了;

如今我所知道的有限,

但那時候就要完全知道了,就像我已經被完全知道那樣;

13 所以現在常存的有信、望、愛這三樣;

而其中更大的是愛。


Footnotes:
a. 13:1 殊言——原文直譯「舌頭」;傳統譯法作「方言」。
b. 13:2 做先知傳道——原文直譯「說預言」。
c. 13:2 恩賜——輔助詞語。
d. 13:3 被人焚燒——有古抄本作「以致我能誇耀」。
e. 13:8 做先知傳道——原文直譯「說預言」。
f. 13:8 恩賜——輔助詞語。
g. 13:9 做先知所傳的——或譯作「說預言」。
h. 13:10 這有限的——或譯作「這屬於一部分的」。
1 Corinthians 12
Top of Page
Top of Page