平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 又有人被賜予了大能的功用,又有人被賜予了做先知傳道的恩賜,又有人被賜予了對不同靈的分辨力,另有人被賜予了各種殊言,又有人被賜予了翻譯殊言的恩賜。 中文标准译本 (CSB Simplified) 又有人被赐予了大能的功用,又有人被赐予了做先知传道的恩赐,又有人被赐予了对不同灵的分辨力,另有人被赐予了各种殊言,又有人被赐予了翻译殊言的恩赐。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又叫一人能行異能,又叫一人能做先知,又叫一人能辨別諸靈,又叫一人能說方言,又叫一人能翻方言。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又叫一人能行异能,又叫一人能做先知,又叫一人能辨别诸灵,又叫一人能说方言,又叫一人能翻方言。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 另有人可以行神蹟,另有人可以講道,另有人可以辨別諸靈,也有人能說各種的方言,也有人能翻譯方言。 圣经新译本 (CNV Simplified) 另有人可以行神蹟,另有人可以讲道,另有人可以辨别诸灵,也有人能说各种的方言,也有人能翻译方言。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 叫 一 人 能 行 異 能 , 又 叫 一 人 能 作 先 知 , 又 叫 一 人 能 辨 別 諸 靈 , 又 叫 一 人 能 說 方 言 , 又 叫 一 人 能 繙 方 言 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 叫 一 人 能 行 异 能 , 又 叫 一 人 能 作 先 知 , 又 叫 一 人 能 辨 别 诸 灵 , 又 叫 一 人 能 说 方 言 , 又 叫 一 人 能 ? 方 言 。 1 Corinthians 12:10 King James Bible To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues: 1 Corinthians 12:10 English Revised Version and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discernings of spirits: to another divers kinds of tongues; and to another the interpretation of tongues: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the working. 哥林多前書 12:28,29 馬可福音 16:17,20 路加福音 24:49 約翰福音 14:12 使徒行傳 1:8 羅馬書 15:19 加拉太書 3:5 希伯來書 2:4 prophecy. 哥林多前書 13:2 哥林多前書 14:1,3,5,24,31,32,39 民數記 11:25-29 撒母耳記上 10:10-13 撒母耳記上 19:20-24 撒母耳記下 23:1,2 約珥書 2:28 約翰福音 16:13 使徒行傳 2:17,18,29,30 使徒行傳 11:28 使徒行傳 21:9,10 羅馬書 12:6 帖撒羅尼迦前書 5:20 彼得後書 1:20,21 discerning. 哥林多前書 14:29 使徒行傳 5:3 約翰一書 4:1 啟示錄 2:2 divers. 哥林多前書 12:28-30 哥林多前書 13:1 哥林多前書 14:2-4,23,27,39 馬可福音 16:17 使徒行傳 2:4-12 使徒行傳 10:46,47 使徒行傳 19:6 to another the. 哥林多前書 12:30 哥林多前書 14:26-28 鏈接 (Links) 哥林多前書 12:10 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 12:10 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 12:10 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 12:10 法國人 (French) • 1 Korinther 12:10 德語 (German) • 哥林多前書 12:10 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 12:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 恩賜原有分別聖靈卻是一位 …9又有一人蒙這位聖靈賜他信心,還有一人蒙這位聖靈賜他醫病的恩賜, 10又叫一人能行異能,又叫一人能做先知,又叫一人能辨別諸靈,又叫一人能說方言,又叫一人能翻方言。 11這一切都是這位聖靈所運行,隨己意分給各人的。 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 16:17 信的人必有神蹟隨著他們,就是:奉我的名趕鬼;說新方言; 使徒行傳 2:4 他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才說起別國的話來。 使徒行傳 11:27 當那些日子,有幾位先知從耶路撒冷下到安提阿。 羅馬書 12:6 按我們所得的恩賜,各有不同。或說預言,就當照著信心的程度說預言; 哥林多前書 11:4 凡男人禱告或是講道,若蒙著頭,就羞辱自己的頭。 哥林多前書 12:28 神在教會所設立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行異能的,再次是得恩賜醫病的,幫助人的,治理事的,說方言的。 哥林多前書 12:30 豈都是得恩賜醫病的嗎?豈都是說方言的嗎?豈都是翻方言的嗎? 哥林多前書 13:1 我若能說萬人的方言,並天使的話語,卻沒有愛,我就成了鳴的鑼、響的鈸一般。 哥林多前書 13:2 我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕、各樣的知識,而且有全備的信叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。 哥林多前書 13:8 愛是永不止息。先知講道之能終必歸於無有,說方言之能終必停止,知識也終必歸於無有。 哥林多前書 14:2 那說方言的原不是對人說,乃是對神說,因為沒有人聽出來,然而他在心靈裡卻是講說各樣的奧祕。 哥林多前書 14:4 說方言的是造就自己,做先知講道的乃是造就教會。 哥林多前書 14:5 我願意你們都說方言,更願意你們做先知講道;因為說方言的若不翻出來,使教會被造就,那做先知講道的就比他強了。 哥林多前書 14:26 弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻出來的話,凡事都當造就人。 哥林多前書 14:27 若有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流著說,也要一個人翻出來。 哥林多前書 14:29 至於做先知講道的,只好兩個人或是三個人,其餘的就當慎思明辨。 加拉太書 3:5 那賜給你們聖靈,又在你們中間行異能的,是因你們行律法呢,是因你們聽信福音呢? 約翰一書 4:1 親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於神的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。 |