平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 原來那說殊言的,不是對人說,而是對神說,因為沒有人聽得懂;他是在靈裡講說各樣的奧祕。 中文标准译本 (CSB Simplified) 原来那说殊言的,不是对人说,而是对神说,因为没有人听得懂;他是在灵里讲说各样的奥秘。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那說方言的原不是對人說,乃是對神說,因為沒有人聽出來,然而他在心靈裡卻是講說各樣的奧祕。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那说方言的原不是对人说,乃是对神说,因为没有人听出来,然而他在心灵里却是讲说各样的奥秘。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 原來那說方言的不是對人說,而是對 神說,因為沒有人能聽得懂;他是在靈裡講奧祕的事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 原来那说方言的不是对人说,而是对 神说,因为没有人能听得懂;他是在灵里讲奥秘的事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 說 方 言 的 , 原 不 是 對 人 說 , 乃 是 對 神 說 , 因 為 沒 有 人 聽 出 來 。 然 而 , 他 在 心 靈 裡 卻 是 講 說 各 樣 的 奧 祕 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 说 方 言 的 , 原 不 是 对 人 说 , 乃 是 对 神 说 , 因 为 没 有 人 听 出 来 。 然 而 , 他 在 心 灵 里 却 是 讲 说 各 样 的 奥 秘 。 1 Corinthians 14:2 King James Bible For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries. 1 Corinthians 14:2 English Revised Version For he that speaketh in a tongue speaketh not unto men, but unto God; for no man understandeth; but in the spirit he speaketh mysteries. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he that. 哥林多前書 14:9-11,16,21,22 創世記 11:7 創世記 42:23 申命記 28:49 列王紀下 18:26 使徒行傳 2:4-11 使徒行傳 10:46 使徒行傳 19:6 understandeth. 使徒行傳 22:9 howbeit. 哥林多前書 2:7,10 哥林多前書 13:2 哥林多前書 15:51 詩篇 49:3,4 詩篇 78:2 馬太福音 13:11 馬可福音 4:11 羅馬書 16:25 以弗所書 3:3-9 以弗所書 6:19 歌羅西書 1:26,27 歌羅西書 2:2 提摩太前書 3:9,16 啟示錄 10:7 鏈接 (Links) 哥林多前書 14:2 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 14:2 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 14:2 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 14:2 法國人 (French) • 1 Korinther 14:2 德語 (German) • 哥林多前書 14:2 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 14:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 做先知講道勝於說方言 1你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的是做先知講道。 2那說方言的原不是對人說,乃是對神說,因為沒有人聽出來,然而他在心靈裡卻是講說各樣的奧祕。 3但做先知講道的是對人說,要造就、安慰、勸勉人。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 16:17 信的人必有神蹟隨著他們,就是:奉我的名趕鬼;說新方言; 哥林多前書 12:10 又叫一人能行異能,又叫一人能做先知,又叫一人能辨別諸靈,又叫一人能說方言,又叫一人能翻方言。 哥林多前書 12:28 神在教會所設立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行異能的,再次是得恩賜醫病的,幫助人的,治理事的,說方言的。 哥林多前書 13:1 我若能說萬人的方言,並天使的話語,卻沒有愛,我就成了鳴的鑼、響的鈸一般。 哥林多前書 13:2 我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕、各樣的知識,而且有全備的信叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。 哥林多前書 14:18 我感謝神,我說方言比你們眾人還多, 哥林多前書 14:26 弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻出來的話,凡事都當造就人。 哥林多前書 14:27 若有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流著說,也要一個人翻出來。 |