馬太福音 18:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這世界有禍了,因為有使人絆腳的事;要知道,那些使人絆腳的事必然出現,不過使它出現的人有禍了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这世界有祸了,因为有使人绊脚的事;要知道,那些使人绊脚的事必然出现,不过使它出现的人有祸了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「這世界有禍了,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“这世界有祸了,因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「這世界有禍了,因為充滿使人犯罪的事。這些事是免不了的,但那使人犯罪的有禍了!

圣经新译本 (CNV Simplified)
「这世界有祸了,因为充满使人犯罪的事。这些事是免不了的,但那使人犯罪的有祸了!

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 世 界 有 禍 了 , 因 為 將 人 絆 倒 ; 絆 倒 人 的 事 是 免 不 了 的 , 但 那 絆 倒 人 的 有 禍 了 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 世 界 有 祸 了 , 因 为 将 人 绊 倒 ; 绊 倒 人 的 事 是 免 不 了 的 , 但 那 绊 倒 人 的 有 祸 了 !

Matthew 18:7 King James Bible
Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!

Matthew 18:7 English Revised Version
Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

unto.

創世記 13:7
當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。

撒母耳記上 2:17,22-25
如此,這二少年人的罪在耶和華面前甚重了,因為他們藐視耶和華的祭物。…

撒母耳記下 12:14
只是你行這事,叫耶和華的仇敵大得褻瀆的機會,故此,你所得的孩子必定要死。」

路加福音 17:1
耶穌又對門徒說:「絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!

羅馬書 2:23,24
你指著律法誇口,自己倒犯律法玷辱神嗎?…

提摩太前書 5:14,15
所以我願意年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不給敵人辱罵的把柄;…

提摩太前書 6:1
凡在軛下做僕人的,當以自己主人配受十分的恭敬,免得神的名和道理被人褻瀆。

提多書 2:5,8
謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得神的道理被毀謗。…

彼得後書 2:2
將有許多人隨從他們邪淫的行為,便叫真道因他們的緣故被毀謗。

for.

馬可福音 13:7
你們聽見打仗和打仗的風聲,不要驚慌,這些事是必須有的,只是末期還沒有到。

使徒行傳 1:16
說:「弟兄們,聖靈藉大衛的口在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。

哥林多前書 11:19
在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。

帖撒羅尼迦後書 2:3-12
人不拘用什麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。…

提摩太前書 4:1-3
聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。…

提摩太後書 3:1-5
你該知道,末世必有危險的日子來到。…

提摩太後書 4:3,4
因為時候要到,人必厭煩純正的道理,耳朵發癢,就隨從自己的情慾,增添好些師傅,…

猶大書 1:4
因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變做放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰——我們主耶穌基督。

but.

馬太福音 13:41,42
人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作惡的,從他國裡挑出來,…

馬太福音 23:13
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們正當人前把天國的門關了,自己不進去,正要進去的人你們也不容他們進去。

*etc:

馬太福音 26:24
人子必要去世,正如經上指著他所寫的,但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」

約翰福音 17:12
我與他們同在的時候,因你所賜給我的名保守了他們,我也護衛了他們,其中除了那滅亡之子,沒有一個滅亡的,好叫經上的話得應驗。

使徒行傳 1:18-20
這人用他作惡的工價買了一塊田,以後身子仆倒,肚腹崩裂,腸子都流出來。…

彼得後書 2:3,15-17
他們因有貪心,要用捏造的言語在你們身上取利。他們的刑罰,自古以來並不遲延,他們的滅亡也必速速來到。…

猶大書 1:11-13
他們有禍了!因為走了該隱的道路,又為利往巴蘭的錯謬裡直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。…

啟示錄 2:14,15,20-23
然而,有幾件事我要責備你,因為在你那裡,有人服從了巴蘭的教訓。這巴蘭曾教導巴勒將絆腳石放在以色列人面前,叫他們吃祭偶像之物,行姦淫的事。…

啟示錄 19:20,21
那獸被擒拿,那在獸面前曾行奇事、迷惑受獸印記和拜獸像之人的假先知,也與獸同被擒拿。他們兩個就活活地被扔在燒著硫磺的火湖裡。…

鏈接 (Links)
馬太福音 18:7 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 18:7 多種語言 (Multilingual)Mateo 18:7 西班牙人 (Spanish)Matthieu 18:7 法國人 (French)Matthaeus 18:7 德語 (German)馬太福音 18:7 中國語文 (Chinese)Matthew 18:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
絆倒人的有禍
7「這世界有禍了,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了! 8倘若你一隻手或是一隻腳叫你跌倒,就砍下來丟掉!你缺一隻手或是一隻腳進入永生,強如有兩手兩腳被丟在永火裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 16:23
耶穌轉過來,對彼得說:「撒旦,退我後邊去吧!你是絆我腳的,因為你不體貼神的意思,只體貼人的意思。」

馬太福音 26:24
人子必要去世,正如經上指著他所寫的,但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」

路加福音 17:1
耶穌又對門徒說:「絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!

哥林多前書 11:19
在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。

提摩太前書 4:1
聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。

馬太福音 18:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)