使徒行傳 15:1
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
有一些人從猶太下來,教導弟兄們說:「你們如果不按摩西的規矩受割禮,就不能得救。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
有一些人从犹太下来,教导弟兄们说:“你们如果不按摩西的规矩受割礼,就不能得救。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有幾個人從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若不按摩西的規條受割禮,不能得救。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有几个人从犹太下来,教训弟兄们说:“你们若不按摩西的规条受割礼,不能得救。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
有幾個人從猶太下來,教導弟兄們說:「你們若不照摩西的規例受割禮,就不能得救。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
有几个人从犹太下来,教导弟兄们说:「你们若不照摩西的规例受割礼,就不能得救。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 幾 個 人 從 猶 太 下 來 , 教 訓 弟 兄 們 說 : 你 們 若 不 按 摩 西 的 規 條 受 割 禮 , 不 能 得 救 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 几 个 人 从 犹 太 下 来 , 教 训 弟 兄 们 说 : 你 们 若 不 按 摩 西 的 规 条 受 割 礼 , 不 能 得 救 。

Acts 15:1 King James Bible
And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.

Acts 15:1 English Revised Version
And certain men came down from Judaea and taught the brethren, saying, Except ye be circumcised after the custom of Moses, ye cannot be saved.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Cir.

4057

A.D.53
certain.

使徒行傳 21:20
他們聽見,就歸榮耀於神,對保羅說:「兄台,你看猶太人中信主的有多少萬,並且都為律法熱心。

加拉太書 2:4,12,13
因為有偷著引進來的假弟兄,私下窺探我們在基督耶穌裡的自由,要叫我們做奴僕。…

the brethren.

使徒行傳 15:23
於是寫信交付他們,內中說:「使徒和做長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄的安!

Except.

使徒行傳 15:5
唯有幾個信徒是法利賽教門的人起來,說:「必須給外邦人行割禮,吩咐他們遵守摩西的律法。」

羅馬書 4:8-12
主不算為有罪的,這人是有福的!」…

加拉太書 5:1-4
基督釋放了我們,叫我們得以自由,所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。…

腓立比書 3:2,3
應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。…

歌羅西書 2:8,11,12,16
你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照著基督,乃照人間的遺傳和世上的小學,就把你們擄去。…

after.

創世記 17:10
你們所有的男子都要受割禮,這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。

*etc:

利未記 12:3
第八天,要給嬰孩行割禮。

約翰福音 7:22
摩西傳割禮給你們(其實不是從摩西起的,乃是從祖先起的),因此你們也在安息日給人行割禮。

ye.

使徒行傳 15:24
我們聽說有幾個人從我們這裡出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心。其實我們並沒有吩咐他們。

哥林多前書 7:18,19
有人已受割禮蒙召呢,就不要廢割禮;有人未受割禮蒙召呢,就不要受割禮。…

加拉太書 2:1,3
過了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,並帶著提多同去。…

加拉太書 5:6
原來在基督耶穌裡,受割禮不受割禮全無功效,唯獨使人生發仁愛的信心才有功效。

加拉太書 6:13-16
他們那些受割禮的,連自己也不守律法,他們願意你們受割禮,不過要藉著你們的肉體誇口。…

鏈接 (Links)
使徒行傳 15:1 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 15:1 多種語言 (Multilingual)Hechos 15:1 西班牙人 (Spanish)Actes 15:1 法國人 (French)Apostelgeschichte 15:1 德語 (German)使徒行傳 15:1 中國語文 (Chinese)Acts 15:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
爭論外邦門徒該守摩西的律法
1有幾個人從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若不按摩西的規條受割禮,不能得救。」 2保羅、巴拿巴與他們大大地紛爭辯論,眾門徒就定規,叫保羅、巴拿巴和本會中幾個人為所辯論的,上耶路撒冷去見使徒和長老。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 12:3
第八天,要給嬰孩行割禮。

使徒行傳 1:15
那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來,

使徒行傳 6:14
我們曾聽見他說,這拿撒勒人耶穌要毀壞此地,也要改變摩西所交給我們的規條。」

使徒行傳 15:3
於是教會送他們起行。他們經過腓尼基、撒馬利亞,隨處傳說外邦人歸主的事,叫眾弟兄都甚歡喜。

使徒行傳 15:5
唯有幾個信徒是法利賽教門的人起來,說:「必須給外邦人行割禮,吩咐他們遵守摩西的律法。」

使徒行傳 15:22
那時,使徒和長老並全教會定意從他們中間揀選人,差他們和保羅、巴拿巴同往安提阿去。所揀選的就是稱呼巴撒巴的猶大和西拉,這兩個人在弟兄中是做首領的。

使徒行傳 15:23
於是寫信交付他們,內中說:「使徒和做長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄的安!

使徒行傳 15:24
我們聽說有幾個人從我們這裡出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心。其實我們並沒有吩咐他們。

使徒行傳 15:32
猶大和西拉也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。

使徒行傳 21:20
他們聽見,就歸榮耀於神,對保羅說:「兄台,你看猶太人中信主的有多少萬,並且都為律法熱心。

哥林多前書 7:18
有人已受割禮蒙召呢,就不要廢割禮;有人未受割禮蒙召呢,就不要受割禮。

加拉太書 2:4
因為有偷著引進來的假弟兄,私下窺探我們在基督耶穌裡的自由,要叫我們做奴僕。

加拉太書 2:11
後來磯法到了安提阿,因他有可責之處,我就當面抵擋他。

加拉太書 2:14
但我一看見他們行得不正,與福音的真理不合,就在眾人面前對磯法說:「你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢?」

加拉太書 5:2
我保羅告訴你們,若受割禮,基督就於你們無益了。

加拉太書 5:3
我再指著凡受割禮的人確實地說:他是欠著行全律法的債。

加拉太書 6:12
凡希圖外貌體面的人,都勉強你們受割禮,無非是怕自己為基督的十字架受逼迫。

使徒行傳 14:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)