提多書 3:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
對那製造分裂的人,在第一次、第二次的警戒以後,就要棄絕他,

中文标准译本 (CSB Simplified)
对那制造分裂的人,在第一次、第二次的警戒以后,就要弃绝他,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
分门结党的人,警戒过一两次,就要弃绝他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
分門結黨的人,警戒一兩次之後,就要和他絕交。

圣经新译本 (CNV Simplified)
分门结党的人,警戒一两次之後,就要和他绝交。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
分 門 結 黨 的 人 , 警 戒 過 一 兩 次 , 就 要 棄 絕 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
分 门 结 党 的 人 , 警 戒 过 一 两 次 , 就 要 弃 绝 他 。

Titus 3:10 King James Bible
A man that is an heretick after the first and second admonition reject;

Titus 3:10 English Revised Version
A man that is heretical after a first and second admonition refuse;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

heretick.

哥林多前書 11:19
在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。

加拉太書 5:20
拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、

彼得後書 2:1
從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。

after.

馬太福音 18:15-17
「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄。…

哥林多後書 13:2
我從前說過,如今不在你們那裡又說,正如我第二次見你們的時候所說的一樣,就是對那犯了罪的和其餘的人說:「我若再來,必不寬容。」

reject.

羅馬書 16:17
弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒,背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。

哥林多前書 5:4-13
就是你們聚會的時候,我的心也同在,奉我們主耶穌的名,並用我們主耶穌的權能,…

加拉太書 5:12
恨不得那攪亂你們的人把自己割絕了!

帖撒羅尼迦後書 3:6,14
弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。…

提摩太後書 3:5
有敬虔的外貌卻背了敬虔的實意。這等人你要躲開。

約翰二書 1:10
若有人到你們那裡,不是傳這教訓,不要接他到家裡,也不要問他的安。

鏈接 (Links)
提多書 3:10 雙語聖經 (Interlinear)提多書 3:10 多種語言 (Multilingual)Tito 3:10 西班牙人 (Spanish)Tite 3:10 法國人 (French)Titus 3:10 德語 (German)提多書 3:10 中國語文 (Chinese)Titus 3:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
信徒當做正經事業
9要遠避無知的辯論和家譜的空談,以及紛爭並因律法而起的爭競,因為這都是虛妄無益的。 10分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。 11因為知道這等人已經背道,犯了罪,自己明知不是,還是去做。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 18:15
「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄。

羅馬書 16:17
弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒,背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。

約翰二書 1:10
若有人到你們那裡,不是傳這教訓,不要接他到家裡,也不要問他的安。

提多書 3:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)