加拉太書 2:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
其實提到這件事,是因著一些偷偷進來的假弟兄的緣故;他們混進來窺視我們在基督耶穌裡所擁有的自由,為了要奴役我們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
其实提到这件事,是因着一些偷偷进来的假弟兄的缘故;他们混进来窥视我们在基督耶稣里所拥有的自由,为了要奴役我们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為有偷著引進來的假弟兄,私下窺探我們在基督耶穌裡的自由,要叫我們做奴僕。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为有偷着引进来的假弟兄,私下窥探我们在基督耶稣里的自由,要叫我们做奴仆。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這是因為有些混進來的假弟兄,暗暗地來偵查我們在基督耶穌裡享有的自由,為的是要轄制我們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这是因为有些混进来的假弟兄,暗暗地来侦查我们在基督耶稣里享有的自由,为的是要辖制我们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 有 偷 著 引 進 來 的 假 弟 兄 , 私 下 窺 探 我 們 在 基 督 耶 穌 裡 的 自 由 , 要 叫 我 們 作 奴 僕 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 有 偷 着 引 进 来 的 假 弟 兄 , 私 下 窥 探 我 们 在 基 督 耶 稣 里 的 自 由 , 要 叫 我 们 作 奴 仆 。

Galatians 2:4 King James Bible
And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:

Galatians 2:4 English Revised Version
and that because of the false brethren privily brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

because.

加拉太書 5:10,12
我在主裡很信你們必不懷別樣的心,但攪擾你們的,無論是誰,必擔當他的罪名。…

使徒行傳 15:1,24
有幾個人從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若不按摩西的規條受割禮,不能得救。」…

使徒行傳 20:30
就是你們中間也必有人起來,說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。

哥林多後書 11:13,17,26
那等人是假使徒,行事詭詐,裝作基督使徒的模樣。…

約翰一書 4:1
親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於神的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。

unawares.

提摩太後書 3:6
那偷進人家,牢籠無知婦女的,正是這等人。這些婦女擔負罪惡,被各樣的私慾引誘,

彼得後書 2:1,2
從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。…

猶大書 1:4
因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變做放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰——我們主耶穌基督。

liberty.

加拉太書 3:23-26
但這因信得救的理還未來以先,我們被看守在律法之下,直圈到那將來的真道顯明出來。…

加拉太書 5:1,13
基督釋放了我們,叫我們得以自由,所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。…

詩篇 51:12
求你使我仍得救恩之樂,賜我樂意的靈扶持我。

詩篇 119:45
我要自由而行,因我素來考究你的訓詞。

約翰福音 8:31-36
耶穌對信他的猶太人說:「你們若常常遵守我的道,就真是我的門徒,…

哥林多後書 3:17
主就是那靈,主的靈在哪裡,哪裡就得以自由。

彼得前書 2:16
你們雖是自由的,卻不可藉著自由遮蓋惡毒,總要做神的僕人。

彼得後書 2:19
他們應許人得以自由,自己卻做敗壞的奴僕。因為人被誰制伏,就是誰的奴僕。

bring.

加拉太書 4:3,9,10,25
我們為孩童的時候受管於世俗小學之下,也是如此。…

以賽亞書 51:23
我必將這杯遞在苦待你的人手中。他們曾對你說:『你屈身,由我們踐踏過去吧!』你便以背為地,好像街市,任人經過。」

哥林多後書 11:20
假若有人強你們做奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他!

鏈接 (Links)
加拉太書 2:4 雙語聖經 (Interlinear)加拉太書 2:4 多種語言 (Multilingual)Gálatas 2:4 西班牙人 (Spanish)Galates 2:4 法國人 (French)Galater 2:4 德語 (German)加拉太書 2:4 中國語文 (Chinese)Galatians 2:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅巴拿巴奉啟示再往耶路撒冷
3但與我同去的提多雖是希臘人,也沒有勉強他受割禮, 4因為有偷著引進來的假弟兄,私下窺探我們在基督耶穌裡的自由,要叫我們做奴僕。 5我們就是一刻的工夫也沒有容讓順服他們,為要叫福音的真理仍存在你們中間。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 15:1
有幾個人從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若不按摩西的規條受割禮,不能得救。」

使徒行傳 15:24
我們聽說有幾個人從我們這裡出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心。其實我們並沒有吩咐他們。

羅馬書 8:15
你們所受的不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的乃是兒子的心,因此我們呼叫:「阿爸!父!」

哥林多後書 11:13
那等人是假使徒,行事詭詐,裝作基督使徒的模樣。

哥林多後書 11:20
假若有人強你們做奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或侮慢你們,或打你們的臉,你們都能忍耐他!

哥林多後書 11:26
又屢次行遠路,遭江河的危險、盜賊的危險、同族的危險、外邦人的危險、城裡的危險、曠野的危險、海中的危險、假弟兄的危險。

加拉太書 1:7
那並不是福音,不過有些人攪擾你們,要把基督的福音更改了。

加拉太書 4:3
我們為孩童的時候受管於世俗小學之下,也是如此。

加拉太書 5:1
基督釋放了我們,叫我們得以自由,所以要站立得穩,不要再被奴僕的軛挾制。

加拉太書 5:12
恨不得那攪亂你們的人把自己割絕了!

加拉太書 5:13
弟兄們,你們蒙召是要得自由,只是不可將你們的自由當做放縱情慾的機會,總要用愛心互相服侍。

雅各書 1:25
唯有詳細察看那全備、使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。

彼得後書 2:1
從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。

猶大書 1:4
因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變做放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰——我們主耶穌基督。

加拉太書 2:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)