腓立比書 3:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
弟兄們,你們要一同效法我,也要留心看那些像你們一樣,以我們為榜樣行事的人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
弟兄们,你们要一同效法我,也要留心看那些像你们一样,以我们为榜样行事的人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
弟兄们,你们要一同效法我,也当留意看那些照我们榜样行的人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
弟兄們,你們要一同效法我,也要留意那些照著我們的榜樣而行的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
弟兄们,你们要一同效法我,也要留意那些照着我们的榜样而行的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
弟 兄 們 , 你 們 要 一 同 效 法 我 , 也 當 留 意 看 那 些 照 我 們 榜 樣 行 的 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
弟 兄 们 , 你 们 要 一 同 效 法 我 , 也 当 留 意 看 那 些 照 我 们 榜 样 行 的 人 。

Philippians 3:17 King James Bible
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.

Philippians 3:17 English Revised Version
Brethren, be ye imitators together of me, and mark them which so walk even as ye have us for an ensample.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

be.

腓立比書 4:9
你們在我身上所學習的、所領受的、所聽見的、所看見的,這些事你們都要去行,賜平安的神就必與你們同在。

哥林多前書 4:16
所以,我求你們效法我。

哥林多前書 10:32,33
不拘是猶太人,是希臘人,是神的教會,你們都不要使他跌倒;…

哥林多前書 11:1
你們該效法我,像我效法基督一樣。

帖撒羅尼迦前書 1:6
並且你們在大難之中蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道,就效法我們,也效法了主,

帖撒羅尼迦前書 2:10-14
我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。…

帖撒羅尼迦後書 3:7,9
你們自己原知道應當怎樣效法我們;因為我們在你們中間,未嘗不按規矩而行,…

提摩太前書 4:12
不可叫人小看你年輕,總要在言語、行為、愛心、信心、清潔上,都做信徒的榜樣。

希伯來書 13:7
從前引導你們、傳神之道給你們的人,你們要想念他們,效法他們的信心,留心看他們為人的結局。

彼得前書 5:3
也不是轄制所託付你們的,乃是做群羊的榜樣。

and mark.

詩篇 37:37
你要細察那完全人,觀看那正直人,因為和平人有好結局。

羅馬書 16:17
弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒,背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。

帖撒羅尼迦後書 3:14
若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。

鏈接 (Links)
腓立比書 3:17 雙語聖經 (Interlinear)腓立比書 3:17 多種語言 (Multilingual)Filipenses 3:17 西班牙人 (Spanish)Philippiens 3:17 法國人 (French)Philipper 3:17 德語 (German)腓立比書 3:17 中國語文 (Chinese)Philippians 3:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
忘記背後努力面前的
17弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。 18因為有許多人行事是基督十字架的仇敵,我屢次告訴你們,現在又流淚地告訴你們。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 4:16
所以,我求你們效法我。

哥林多前書 11:1
你們該效法我,像我效法基督一樣。

腓立比書 4:9
你們在我身上所學習的、所領受的、所聽見的、所看見的,這些事你們都要去行,賜平安的神就必與你們同在。

彼得前書 5:3
也不是轄制所託付你們的,乃是做群羊的榜樣。

腓立比書 3:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)