平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又對他們說:「你們去吃肥美的,喝甘甜的,有不能預備的就分給他,因為今日是我們主的聖日。你們不要憂愁,因靠耶和華而得的喜樂是你們的力量。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又对他们说:“你们去吃肥美的,喝甘甜的,有不能预备的就分给他,因为今日是我们主的圣日。你们不要忧愁,因靠耶和华而得的喜乐是你们的力量。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 尼希米又對他們說:「你們應當去吃肥美的肉,喝甘甜的酒,把部分飲食分給沒有能力預備的人,因為今天是我們的主的聖日;你們不要憂愁,因為靠耶和華而得的喜樂是你們的力量。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 尼希米又对他们说:「你们应当去吃肥美的肉,喝甘甜的酒,把部分饮食分给没有能力预备的人,因为今天是我们的主的圣日;你们不要忧愁,因为靠耶和华而得的喜乐是你们的力量。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 對 他 們 說 : 你 們 去 吃 肥 美 的 , 喝 甘 甜 的 , 有 不 能 預 備 的 就 分 給 他 , 因 為 今 日 是 我 們 主 的 聖 日 。 你 們 不 要 憂 愁 , 因 靠 耶 和 華 而 得 的 喜 樂 是 你 們 的 力 量 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 对 他 们 说 : 你 们 去 吃 肥 美 的 , 喝 甘 甜 的 , 有 不 能 预 备 的 就 分 给 他 , 因 为 今 日 是 我 们 主 的 圣 日 。 你 们 不 要 忧 愁 , 因 靠 耶 和 华 而 得 的 喜 乐 是 你 们 的 力 量 。 Nehemiah 8:10 King James Bible Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared: for this day is holy unto our Lord: neither be ye sorry; for the joy of the LORD is your strength. Nehemiah 8:10 English Revised Version Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto him for whom nothing is prepared: for this day is holy unto our Lord: neither be ye grieved; for the joy of the LORD is your strength. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Go your way 傳道書 2:24 傳道書 3:13 傳道書 5:18 傳道書 9:7 提摩太前書 6:17,18 eat 雅歌 5:1 send 申命記 26:11-13 以斯帖記 9:19,22 約伯記 31:16-18 傳道書 11:2 路加福音 11:41 啟示錄 11:10 the joy 詩篇 28:7,8 詩篇 149:2 箴言 17:22 以賽亞書 6:7,8 以賽亞書 12:1-3 以賽亞書 35:1-4 以賽亞書 61:10 約珥書 2:23 哥林多後書 8:2 哥林多後書 12:8,9 腓立比書 3:4 鏈接 (Links) 尼希米記 8:10 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 8:10 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 8:10 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 8:10 法國人 (French) • Nehemia 8:10 德語 (German) • 尼希米記 8:10 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 8:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 民請以斯拉宣讀律書 9省長尼希米和做祭司的文士以斯拉,並教訓百姓的利未人對眾民說:「今日是耶和華你們神的聖日,不要悲哀哭泣。」這是因為眾民聽見律法書上的話都哭了。 10又對他們說:「你們去吃肥美的,喝甘甜的,有不能預備的就分給他,因為今日是我們主的聖日。你們不要憂愁,因靠耶和華而得的喜樂是你們的力量。」 11於是利未人使眾民靜默,說:「今日是聖日,不要作聲,也不要憂愁。」… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 11:10 住在地上的人就為他們歡喜快樂,互相饋送禮物,因這兩位先知曾叫住在地上的人受痛苦。 申命記 26:11 你和利未人,並在你們中間寄居的,要因耶和華你神所賜你和你家的一切福分歡樂。 撒母耳記上 25:8 可以問你的僕人,他們必告訴你。所以願我的僕人在你眼前蒙恩,因為是在好日子來的。求你隨手取點賜予僕人和你兒子大衛!」 尼希米記 8:11 於是利未人使眾民靜默,說:「今日是聖日,不要作聲,也不要憂愁。」 尼希米記 8:12 眾民都去吃喝,也分給人,大大快樂,因為他們明白所教訓他們的話。 以斯帖記 9:19 所以住無城牆鄉村的猶大人如今都以亞達月十四日為設筵歡樂的吉日,彼此饋送禮物。 撒迦利亞書 14:21 凡耶路撒冷和猶大的鍋都必歸萬軍之耶和華為聖,凡獻祭的都必來取這鍋,煮肉在其中。當那日,在萬軍之耶和華的殿中必不再有迦南人。 |