傳道書 2:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人莫強如吃喝,且在勞碌中享福,我看這也是出於神的手。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人莫强如吃喝,且在劳碌中享福,我看这也是出于神的手。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
人最好是吃喝,在自己的勞碌中自得其樂;我看這也是出於 神的手。

圣经新译本 (CNV Simplified)
人最好是吃喝,在自己的劳碌中自得其乐;我看这也是出於 神的手。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 莫 強 如 吃 喝 , 且 在 勞 碌 中 享 福 , 我 看 這 也 是 出 於   神 的 手 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 莫 强 如 吃 喝 , 且 在 劳 碌 中 享 福 , 我 看 这 也 是 出 於   神 的 手 。

Ecclesiastes 2:24 King James Bible
There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it was from the hand of God.

Ecclesiastes 2:24 English Revised Version
There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labour. This also I saw, that it is from the hand of God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

nothing

傳道書 3:12,13,22
我知道,世人莫強如終身喜樂、行善。…

傳道書 5:18
我所見為善為美的,就是人在神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他的份。

傳道書 8:15
我就稱讚快樂,原來人在日光之下,莫強如吃喝快樂。因為他在日光之下,神賜他一生的年日,要從勞碌中時常享受所得的。

傳道書 9:7-9
你只管去歡歡喜喜吃你的飯,心中快樂喝你的酒,因為神已經悅納你的作為。…

傳道書 11:9,10
少年人哪,你在幼年時當快樂,在幼年的日子使你的心歡暢。行你心所願行的,看你眼所愛看的,卻要知道,為這一切的事神必審問你。…

申命記 12:12,18
你們和兒女、僕婢,並住在你們城裡無份無業的利未人,都要在耶和華你們的神面前歡樂。…

尼希米記 8:10
又對他們說:「你們去吃肥美的,喝甘甜的,有不能預備的就分給他,因為今日是我們主的聖日。你們不要憂愁,因靠耶和華而得的喜樂是你們的力量。」

使徒行傳 14:17
然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨賞賜豐年,叫你們飲食飽足、滿心喜樂。」

提摩太前書 6:17
你要囑咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財,只要倚靠那厚賜百物給我們享受的神。

make his soul enjoy good

傳道書 3:13
並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。

傳道書 5:19
神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的份,在他勞碌中喜樂,這乃是神的恩賜。

傳道書 6:2
就是人蒙神賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裡所願的一樣都不缺,只是神使他不能吃用,反有外人來吃用。這是虛空,也是禍患。

瑪拉基書 2:2
萬軍之耶和華說:你們若不聽從,也不放在心上,將榮耀歸於我的名,我就使咒詛臨到你們,使你們的福分變為咒詛。因你們不把誡命放在心上,我已經咒詛你們了。

路加福音 12:19,20
然後要對我的靈魂說:「靈魂哪,你有許多財物積存,可做多年的費用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!」』…

鏈接 (Links)
傳道書 2:24 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 2:24 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 2:24 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 2:24 法國人 (French)Prediger 2:24 德語 (German)傳道書 2:24 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 2:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神所悅者賜以智慧
23因為他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不安。這也是虛空。 24人莫強如吃喝,且在勞碌中享福,我看這也是出於神的手。 25論到吃用享福,誰能勝過我呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 12:19
然後要對我的靈魂說:「靈魂哪,你有許多財物積存,可做多年的費用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!」』

哥林多前書 15:32
我若當日像尋常人在以弗所同野獸戰鬥,那於我有什麼益處呢?若死人不復活,「我們就吃吃喝喝吧!因為明天要死了。」

提摩太前書 6:17
你要囑咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財,只要倚靠那厚賜百物給我們享受的神。

傳道書 2:3
我心裡察究如何用酒使我肉體舒暢,我心卻仍以智慧引導我;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生當行何事為美。

傳道書 2:25
論到吃用享福,誰能勝過我呢?

傳道書 3:12
我知道,世人莫強如終身喜樂、行善。

傳道書 3:13
並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。

傳道書 3:22
故此,我見人莫強如在他經營的事上喜樂,因為這是他的份。他身後的事,誰能使他回來得見呢?

傳道書 5:18
我所見為善為美的,就是人在神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他的份。

傳道書 6:12
人一生虛度的日子就如影兒經過,誰知道什麼與他有益呢?誰能告訴他身後在日光之下有什麼事呢?

傳道書 8:15
我就稱讚快樂,原來人在日光之下,莫強如吃喝快樂。因為他在日光之下,神賜他一生的年日,要從勞碌中時常享受所得的。

傳道書 9:7
你只管去歡歡喜喜吃你的飯,心中快樂喝你的酒,因為神已經悅納你的作為。

以賽亞書 56:12
他們說:「來吧,我去拿酒,我們飽飲濃酒。明日必和今日一樣,就是宴樂無量極大之日。」

傳道書 2:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)