平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并且人人吃喝,在他一切劳碌中享福,这也是神的恩赐。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人人有吃有喝,在自己的一切勞碌中自得其樂;這就是 神的恩賜。 圣经新译本 (CNV Simplified) 人人有吃有喝,在自己的一切劳碌中自得其乐;这就是 神的恩赐。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 且 人 人 吃 喝 , 在 他 一 切 勞 碌 中 享 福 , 這 也 是 神 的 恩 賜 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 且 人 人 吃 喝 , 在 他 一 切 劳 碌 中 享 福 , 这 也 是 神 的 恩 赐 。 Ecclesiastes 3:13 King James Bible And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God. Ecclesiastes 3:13 English Revised Version And also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labour, is the gift of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 傳道書 2:24 傳道書 5:18-20 傳道書 6:2 傳道書 9:7 申命記 28:30,31,47,48 士師記 6:3-6 詩篇 128:2 以賽亞書 65:21-23 鏈接 (Links) 傳道書 3:13 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 3:13 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 3:13 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 3:13 法國人 (French) • Prediger 3:13 德語 (German) • 傳道書 3:13 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 3:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 萬事均有定時勞碌無益 …12我知道,世人莫強如終身喜樂、行善。 13並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。 14我知道,神一切所做的都必永存,無所增添,無所減少,神這樣行,是要人在他面前存敬畏的心。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 12:7 在那裡,耶和華你們神的面前,你們和你們的家屬都可以吃,並且因你手所辦的一切事蒙耶和華你的神賜福,就都歡樂。 申命記 26:11 你和利未人,並在你們中間寄居的,要因耶和華你神所賜你和你家的一切福分歡樂。 詩篇 34:12 有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美福, 傳道書 2:3 我心裡察究如何用酒使我肉體舒暢,我心卻仍以智慧引導我;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生當行何事為美。 傳道書 2:24 人莫強如吃喝,且在勞碌中享福,我看這也是出於神的手。 傳道書 5:19 神賜人資財豐富,使他能以吃用,能取自己的份,在他勞碌中喜樂,這乃是神的恩賜。 傳道書 8:15 我就稱讚快樂,原來人在日光之下,莫強如吃喝快樂。因為他在日光之下,神賜他一生的年日,要從勞碌中時常享受所得的。 |