平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 住在地上的人都因他們的死而歡喜、慶祝,並且要彼此送禮,因為這兩位先知曾使住在地上的人受痛苦。 中文标准译本 (CSB Simplified) 住在地上的人都因他们的死而欢喜、庆祝,并且要彼此送礼,因为这两位先知曾使住在地上的人受痛苦。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 住在地上的人就為他們歡喜快樂,互相饋送禮物,因這兩位先知曾叫住在地上的人受痛苦。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 住在地上的人就为他们欢喜快乐,互相馈送礼物,因这两位先知曾叫住在地上的人受痛苦。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 住在地上的人為了他們的緣故,就歡喜快樂,彼此送禮,因為這兩位先知曾經使他們受痛苦。 圣经新译本 (CNV Simplified) 住在地上的人为了他们的缘故,就欢喜快乐,彼此送礼,因为这两位先知曾经使他们受痛苦。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 住 在 地 上 的 人 就 為 他 們 歡 喜 快 樂 , 互 相 餽 送 禮 物 , 因 這 兩 位 先 知 曾 叫 住 在 地 上 的 人 受 痛 苦 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 住 在 地 上 的 人 就 为 他 们 欢 喜 快 乐 , 互 相 ? 送 礼 物 , 因 这 两 位 先 知 曾 叫 住 在 地 上 的 人 受 痛 苦 。 Revelation 11:10 King James Bible And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. Revelation 11:10 English Revised Version And they that dwell on the earth rejoice over them, and make merry; and they shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwell on the earth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) dwell. 啟示錄 12:13 啟示錄 13:8,14 馬太福音 10:22 rejoice. 士師記 16:23,24 詩篇 13:4 詩篇 35:19,24-26 詩篇 89:42 箴言 24:17 耶利米書 50:11 俄巴底亞書 1:12 彌迦書 7:8 約翰福音 16:20 make. 尼希米記 8:10-12 哥林多前書 13:6 以斯帖記 9:19-22 these. 啟示錄 11:5,6 啟示錄 16:10 列王紀上 18:17 列王紀上 21:20 列王紀上 22:8,18 耶利米書 38:4 約翰福音 7:7 使徒行傳 5:33 使徒行傳 7:54-57 使徒行傳 17:5,6 鏈接 (Links) 啟示錄 11:10 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 11:10 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 11:10 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 11:10 法國人 (French) • Offenbarung 11:10 德語 (German) • 啟示錄 11:10 中國語文 (Chinese) • Revelation 11:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |