聖經
> 馬可福音 7
◄
馬可福音 7
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
有法利賽人和幾個文士從耶路撒冷來,到耶穌那裡聚集。
1
有法利赛人和几个文士从耶路撒冷来,到耶稣那里聚集。
1
有些法利賽人和一些從耶路撒冷來的經文士聚集到耶穌那裡。
1
有些法利赛人和一些从耶路撒冷来的经文士聚集到耶稣那里。
2
他們曾看見他的門徒中有人用俗手,就是沒有洗的手吃飯。
2
他们曾看见他的门徒中有人用俗手,就是没有洗的手吃饭。
2
他們看見耶穌的一些門徒用不潔淨的手,就是沒有洗過的手吃飯。
2
他们看见耶稣的一些门徒用不洁净的手,就是没有洗过的手吃饭。
3
(原來法利賽人和猶太人都拘守古人的遺傳,若不仔細洗手就不吃飯;
3
(原来法利赛人和犹太人都拘守古人的遗传,若不仔细洗手就不吃饭;
3
原來,法利賽人和所有的猶太人都拘守古人的傳統:如果不按規矩洗手就不吃飯;
3
原来,法利赛人和所有的犹太人都拘守古人的传统:如果不按规矩洗手就不吃饭;
4
從市上來,若不洗浴也不吃飯;還有好些別的規矩,他們歷代拘守,就是洗杯、罐、銅器等物。)
4
从市上来,若不洗浴也不吃饭;还有好些别的规矩,他们历代拘守,就是洗杯、罐、铜器等物。)
4
他們從街市上回來,如果不行洗淨禮,也就不吃飯;他們還有很多其他的傳統要拘守,例如洗杯子、瓶子、銅器,甚至床等。
4
他们从街市上回来,如果不行洗净礼,也就不吃饭;他们还有很多其他的传统要拘守,例如洗杯子、瓶子、铜器,甚至床等。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
法利賽人和文士問他說:「你的門徒為什麼不照古人的遺傳,用俗手吃飯呢?」
5
法利赛人和文士问他说:“你的门徒为什么不照古人的遗传,用俗手吃饭呢?”
5
於是,法利賽人和經文士就問耶穌:「你的門徒們為什麼不照著古人的傳統行事,用不潔淨的手吃飯呢?」
5
于是,法利赛人和经文士就问耶稣:“你的门徒们为什么不照着古人的传统行事,用不洁净的手吃饭呢?”
6
耶穌說:「以賽亞指著你們假冒為善之人所說的預言是不錯的,如經上說:『這百姓用嘴唇尊敬我,心卻遠離我。
6
耶稣说:“以赛亚指着你们假冒为善之人所说的预言是不错的,如经上说:‘这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我。
6
耶穌對他們說:「以賽亞指著你們這些偽善的人所說的預言是對的,正如經上所記:『這子民用嘴唇尊重我,他們的心卻遠離我。
6
耶稣对他们说:“以赛亚指着你们这些伪善的人所说的预言是对的,正如经上所记:‘这子民用嘴唇尊重我,他们的心却远离我。
7
他們將人的吩咐當做道理教導人,所以拜我也是枉然。』
7
他们将人的吩咐当做道理教导人,所以拜我也是枉然。’
7
他們敬拜我也是徒然的,因為他們把人的規條當做教義教導人。』
7
他们敬拜我也是徒然的,因为他们把人的规条当做教义教导人。’
8
你們是離棄神的誡命,拘守人的遺傳。」
8
你们是离弃神的诫命,拘守人的遗传。”
8
你們離棄了神的命令,而拘守人的傳統。」
8
你们离弃了神的命令,而拘守人的传统。”
9
又說:「你們誠然是廢棄神的誡命,要守自己的遺傳。
9
又说:“你们诚然是废弃神的诫命,要守自己的遗传。
9
耶穌又對他們說:「你們為了要守住你們的傳統,竟然棄絕了神的命令!
9
耶稣又对他们说:“你们为了要守住你们的传统,竟然弃绝了神的命令!
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
摩西說:『當孝敬父母』,又說:『咒罵父母的,必治死他。』
10
摩西说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的,必治死他。’
10
摩西吩咐過『你要孝敬你的父母』,又說『咒罵父親或母親的人,必須處死。』
10
摩西吩咐过‘你要孝敬你的父母’,又说‘咒骂父亲或母亲的人,必须处死。’
11
你們倒說,人若對父母說:『我所當奉給你的,已經做了各耳板』(「各耳板」就是「供獻」的意思),
11
你们倒说,人若对父母说:‘我所当奉给你的,已经做了各耳板’(“各耳板”就是“供献”的意思),
11
你們卻說『如果一個人對父親或母親說:我本該給你的,已經做了「各爾板」——這意思是「聖殿奉獻」,
11
你们却说‘如果一个人对父亲或母亲说:我本该给你的,已经做了“各尔板”——这意思是“圣殿奉献”,
12
以後你們就不容他再奉養父母。
12
以后你们就不容他再奉养父母。
12
就准許這個人可以不再為父母做什麼了。』
12
就准许这个人可以不再为父母做什么了。’
13
這就是你們承接遺傳,廢了神的道!你們還做許多這樣的事。」
13
这就是你们承接遗传,废了神的道!你们还做许多这样的事。”
13
這樣,你們就藉著所繼承的傳統,廢棄了神的話語。你們還做很多類似這樣的事。」
13
这样,你们就藉着所继承的传统,废弃了神的话语。你们还做很多类似这样的事。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
14
耶穌又叫眾人來,對他們說:「你們都要聽我的話,也要明白。
14
耶稣又叫众人来,对他们说:“你们都要听我的话,也要明白。
14
耶穌又召來眾人,對他們說:「你們每個人都當聽我說,也當領悟:
14
耶稣又召来众人,对他们说:“你们每个人都当听我说,也当领悟:
15
從外面進去的不能汙穢人,唯有從裡面出來的乃能汙穢人。」
15
从外面进去的不能污秽人,唯有从里面出来的乃能污秽人。”
15
從人外面進到他裡面的,沒有一樣能使人汙穢;相反,從人裡面出來的,才會使人汙穢。
15
从人外面进到他里面的,没有一样能使人污秽;相反,从人里面出来的,才会使人污秽。
16
0
16
0
16
凡是有耳可聽的,就應當聽!」
16
凡是有耳可听的,就应当听!”
17
耶穌離開眾人,進了屋子,門徒就問他這比喻的意思。
17
耶稣离开众人,进了屋子,门徒就问他这比喻的意思。
17
耶穌離開人群,一進了房子,他的門徒們就問他這比喻的意思。
17
耶稣离开人群,一进了房子,他的门徒们就问他这比喻的意思。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
18
耶穌對他們說:「你們也是這樣不明白嗎?豈不曉得凡從外面進入的,不能汙穢人?
18
耶稣对他们说:“你们也是这样不明白吗?岂不晓得凡从外面进入的,不能污秽人?
18
耶穌說:「你們也是這樣無知嗎?你們難道不明白一切從外面進到人裡面的,不能使人汙穢嗎?
18
耶稣说:“你们也是这样无知吗?你们难道不明白一切从外面进到人里面的,不能使人污秽吗?
19
因為不是入他的心,乃是入他的肚腹,又落到茅廁裡。」這是說,各樣的食物都是潔淨的。
19
因为不是入他的心,乃是入他的肚腹,又落到茅厕里。”这是说,各样的食物都是洁净的。
19
因為這些東西不是進到人的心裡,而是進入肚子,然後排到廁所裡去。」耶穌這樣就使一切食物都潔淨。
19
因为这些东西不是进到人的心里,而是进入肚子,然后排到厕所里去。”耶稣这样就使一切食物都洁净。
20
又說:「從人裡面出來的,那才能汙穢人。
20
又说:“从人里面出来的,那才能污秽人。
20
他接著說:「從人裡面出來的,那才使人汙穢。
20
他接着说:“从人里面出来的,那才使人污秽。
21
因為從裡面,就是從人心裡發出惡念、苟合、
21
因为从里面,就是从人心里发出恶念、苟合、
21
因為從裡面,就是從人心裡發出種種惡念:淫亂、偷竊、殺人、
21
因为从里面,就是从人心里发出种种恶念:淫乱、偷窃、杀人、
22
偷盜、凶殺、姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、淫蕩、嫉妒、謗讟、驕傲、狂妄,
22
偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄,
22
通姦、貪心、惡意、欺詐、好色、嫉妒、毀謗、驕傲、愚妄,
22
通奸、贪心、恶意、欺诈、好色、嫉妒、毁谤、骄傲、愚妄,
23
這一切的惡都是從裡面出來,且能汙穢人。」
23
这一切的恶都是从里面出来,且能污秽人。”
23
這一切邪惡都是從人裡面出來的,而且使人汙穢。」
23
这一切邪恶都是从人里面出来的,而且使人污秽。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
24
耶穌從那裡起身,往推羅、西頓的境內去。進了一家,不願意人知道,卻隱藏不住。
24
耶稣从那里起身,往推罗、西顿的境内去。进了一家,不愿意人知道,却隐藏不住。
24
耶穌起身離開那地方到提爾和西頓地區。他進了一戶人家,本來不願意任何人知道,卻還是不能避開眾人。
24
耶稣起身离开那地方到提尔和西顿地区。他进了一户人家,本来不愿意任何人知道,却还是不能避开众人。
25
當下有一個婦人,她的小女兒被汙鬼附著,聽見耶穌的事,就來俯伏在他腳前。
25
当下有一个妇人,她的小女儿被污鬼附着,听见耶稣的事,就来俯伏在他脚前。
25
有一個婦人,她的女兒有汙靈附著。這婦人一聽說耶穌的事,就趕來俯伏在他的腳前。
25
有一个妇人,她的女儿有污灵附着。这妇人一听说耶稣的事,就赶来俯伏在他的脚前。
26
這婦人是希臘人,屬敘利非尼基族。她求耶穌趕出那鬼離開她的女兒。
26
这妇人是希腊人,属叙利非尼基族。她求耶稣赶出那鬼离开她的女儿。
26
這婦人是希臘人,出生在敘利亞的腓尼基。她請求耶穌把鬼魔從她女兒身上趕出去。
26
这妇人是希腊人,出生在叙利亚的腓尼基。她请求耶稣把鬼魔从她女儿身上赶出去。
27
耶穌對她說:「讓兒女們先吃飽,不好拿兒女的餅丟給狗吃。」
27
耶稣对她说:“让儿女们先吃饱,不好拿儿女的饼丢给狗吃。”
27
耶穌對她說:「應該先讓兒女吃飽,因為拿兒女的餅扔給小狗,是不合宜的。」
27
耶稣对她说:“应该先让儿女吃饱,因为拿儿女的饼扔给小狗,是不合宜的。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
28
婦人回答說:「主啊,不錯,但是狗在桌子底下也吃孩子們的碎渣兒!」
28
妇人回答说:“主啊,不错,但是狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿!”
28
婦人回答說:「主啊!連桌子底下的小狗,也吃得到孩子們的碎渣!」
28
妇人回答说:“主啊!连桌子底下的小狗,也吃得到孩子们的碎渣!”
29
耶穌對她說:「因這句話,你回去吧!鬼已經離開你的女兒了。」
29
耶稣对她说:“因这句话,你回去吧!鬼已经离开你的女儿了。”
29
耶穌對她說:「憑你這句話,你可以回去了。鬼魔已經離開了你的女兒。」
29
耶稣对她说:“凭你这句话,你可以回去了。鬼魔已经离开了你的女儿。”
30
她就回家去,見小孩子躺在床上,鬼已經出去了。
30
她就回家去,见小孩子躺在床上,鬼已经出去了。
30
婦人回到家,發現孩子躺在床上,鬼魔已經離去了。
30
妇人回到家,发现孩子躺在床上,鬼魔已经离去了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
31
耶穌又離了推羅的境界,經過西頓,就從低加波利境內來到加利利海。
31
耶稣又离了推罗的境界,经过西顿,就从低加波利境内来到加利利海。
31
耶穌離開提爾地區,經過西頓,從德卡波利斯境內又來到加利利湖邊。
31
耶稣离开提尔地区,经过西顿,从德卡波利斯境内又来到加利利湖边。
32
有人帶著一個耳聾舌結的人來見耶穌,求他按手在他身上。
32
有人带着一个耳聋舌结的人来见耶稣,求他按手在他身上。
32
有人把一個又聾又啞的人帶到耶穌面前,懇求耶穌按手在他身上。
32
有人把一个又聋又哑的人带到耶稣面前,恳求耶稣按手在他身上。
33
耶穌領他離開眾人到一邊去,就用指頭探他的耳朵,吐唾沫抹他的舌頭,
33
耶稣领他离开众人到一边去,就用指头探他的耳朵,吐唾沫抹他的舌头,
33
耶穌把他從人群中單獨帶到一邊去,用指頭伸進他的耳朵,吐唾沫來抹他的舌頭,
33
耶稣把他从人群中单独带到一边去,用指头伸进他的耳朵,吐唾沫来抹他的舌头,
34
望天嘆息,對他說:「以法大!」就是說:「開了吧!」
34
望天叹息,对他说:“以法大!”就是说:“开了吧!”
34
然後望天噓了一口氣,對他說:「以法達!」——這意思是「開了吧」。
34
然后望天嘘了一口气,对他说:“以法达!”——这意思是“开了吧”。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
35
他的耳朵就開了,舌結也解了,說話也清楚了。
35
他的耳朵就开了,舌结也解了,说话也清楚了。
35
他的耳朵立刻開了,舌結也解了,說話也清楚了。
35
他的耳朵立刻开了,舌结也解了,说话也清楚了。
36
耶穌囑咐他們不要告訴人,但他越發囑咐,他們越發傳揚開了。
36
耶稣嘱咐他们不要告诉人,但他越发嘱咐,他们越发传扬开了。
36
耶穌吩咐他們不要告訴任何人。但是,他越是吩咐,他們越是大大傳揚。
36
耶稣吩咐他们不要告诉任何人。但是,他越是吩咐,他们越是大大传扬。
37
眾人分外稀奇,說:「他所做的事都好,他連聾子也叫他們聽見,啞巴也叫他們說話!」
37
众人分外稀奇,说:“他所做的事都好,他连聋子也叫他们听见,哑巴也叫他们说话!”
37
人們極其驚訝,說:「他所做的一切都好!他甚至使聾子聽見,使啞巴說話。」
37
人们极其惊讶,说:“他所做的一切都好!他甚至使聋子听见,使哑巴说话。”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub