馬可福音 7:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
凡是有耳可聽的,就應當聽!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
凡是有耳可听的,就应当听!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
0

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
0

聖經新譯本 (CNV Traditional)
(有些抄本有第16節:「有耳可聽的,就應該聽。」)

圣经新译本 (CNV Simplified)
(有些抄本有第16节:「有耳可听的,就应该听。」)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 ! )

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 耳 可 听 的 , 就 应 当 听 ! )

Mark 7:16 King James Bible
If any man have ears to hear, let him hear.

Mark 7:16 English Revised Version
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬可福音 4:9,23
又說:「有耳可聽的,就應當聽!」…

馬太福音 11:15
有耳可聽的,就應當聽!

啟示錄 2:7,11,17,29
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。』…

啟示錄 3:6,13,22
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』…

鏈接 (Links)
馬可福音 7:16 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 7:16 多種語言 (Multilingual)Marcos 7:16 西班牙人 (Spanish)Marc 7:16 法國人 (French)Markus 7:16 德語 (German)馬可福音 7:16 中國語文 (Chinese)Mark 7:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
心裡的汙穢
15從外面進去的不能汙穢人,唯有從裡面出來的乃能汙穢人。」 160 17耶穌離開眾人,進了屋子,門徒就問他這比喻的意思。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 7:15
從外面進去的不能汙穢人,唯有從裡面出來的乃能汙穢人。」

馬可福音 7:17
耶穌離開眾人,進了屋子,門徒就問他這比喻的意思。

路加福音 8:8
又有落在好土裡的,生長起來,結實百倍。」耶穌說了這些話,就大聲說:「有耳可聽的,就應當聽!」

馬可福音 7:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)