馬可福音 7:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌又對他們說:「你們為了要守住你們的傳統,竟然棄絕了神的命令!

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣又对他们说:“你们为了要守住你们的传统,竟然弃绝了神的命令!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又說:「你們誠然是廢棄神的誡命,要守自己的遺傳。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又说:“你们诚然是废弃神的诫命,要守自己的遗传。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌又對他們說:「你們為了堅守自己的傳統,而巧妙地把 神的誡命拒絕了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣又对他们说:「你们为了坚守自己的传统,而巧妙地把 神的诫命拒绝了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 說 : 你 們 誠 然 是 廢 棄 神 的 誡 命 , 要 守 自 己 的 遺 傳 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 说 : 你 们 诚 然 是 废 弃 神 的 诫 命 , 要 守 自 己 的 遗 传 。

Mark 7:9 King James Bible
And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.

Mark 7:9 English Revised Version
And he said unto them, Full well do ye reject the commandment of God, that ye may keep your tradition.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Full.

列王紀下 16:10-16
亞哈斯王上大馬士革去迎接亞述王提革拉毗列色,在大馬士革看見一座壇,就照壇的規模、樣式、做法畫了圖樣,送到祭司烏利亞那裡。…

以賽亞書 24:5
地被其上的居民汙穢,因為他們犯了律法,廢了律例,背了永約。

以賽亞書 29:13
主說:「因為這百姓親近我,用嘴唇尊敬我,心卻遠離我。他們敬畏我,不過是領受人的吩咐。

耶利米書 44:16,17
「論到你奉耶和華的名向我們所說的話,我們必不聽從!…

但以理書 7:25
他必向至高者說誇大的話,必折磨至高者的聖民,必想改變節期和律法,聖民必交付他手一載,二載,半載。

但以理書 11:36
「王必任意而行,自高自大,超過所有的神,又用奇異的話攻擊萬神之神。他必行事亨通,直到主的憤怒完畢,因為所定的事必然成就。

馬太福音 15:3-6
耶穌回答說:「你們為什麼因著你們的遺傳,犯神的誡命呢?…

帖撒羅尼迦後書 2:4
他是抵擋主,高抬自己超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裡自稱是神。

reject.

馬可福音 7:13
這就是你們承接遺傳,廢了神的道!你們還做許多這樣的事。」

詩篇 119:126
這是耶和華降罰的時候,因人廢了你的律法。

羅馬書 3:31
這樣,我們因信廢了律法嗎?斷乎不是,更是堅固律法。

加拉太書 2:21
我不廢掉神的恩,義若是藉著律法得的,基督就是徒然死了!

鏈接 (Links)
馬可福音 7:9 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 7:9 多種語言 (Multilingual)Marcos 7:9 西班牙人 (Spanish)Marc 7:9 法國人 (French)Markus 7:9 德語 (German)馬可福音 7:9 中國語文 (Chinese)Mark 7:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
禮上的汙穢
8你們是離棄神的誡命,拘守人的遺傳。」 9又說:「你們誠然是廢棄神的誡命,要守自己的遺傳。 10摩西說:『當孝敬父母』,又說:『咒罵父母的,必治死他。』…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 7:3
(原來法利賽人和猶太人都拘守古人的遺傳,若不仔細洗手就不吃飯;

馬可福音 7:5
法利賽人和文士問他說:「你的門徒為什麼不照古人的遺傳,用俗手吃飯呢?」

哥林多後書 11:4
假如有人來另傳一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的;或者另得一個福音,不是你們所得過的;你們容讓他也就罷了。

加拉太書 1:14
我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有長進,為我祖宗的遺傳更加熱心。

馬可福音 7:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)