馬可福音 7:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們從街市上回來,如果不行洗淨禮,也就不吃飯;他們還有很多其他的傳統要拘守,例如洗杯子、瓶子、銅器,甚至床等。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们从街市上回来,如果不行洗净礼,也就不吃饭;他们还有很多其他的传统要拘守,例如洗杯子、瓶子、铜器,甚至床等。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從市上來,若不洗浴也不吃飯;還有好些別的規矩,他們歷代拘守,就是洗杯、罐、銅器等物。)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从市上来,若不洗浴也不吃饭;还有好些别的规矩,他们历代拘守,就是洗杯、罐、铜器等物。)

聖經新譯本 (CNV Traditional)
從街市回來,若不先洗手,就不吃東西,還有許多別的傳統,他們都沿襲拘守,例如洗杯、洗罐、洗銅器等等。)

圣经新译本 (CNV Simplified)
从街市回来,若不先洗手,就不吃东西,还有许多别的传统,他们都沿袭拘守,例如洗杯、洗罐、洗铜器等等。)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
從 市 上 來 , 若 不 洗 浴 也 不 吃 飯 ; 還 有 好 些 別 的 規 矩 , 他 們 歷 代 拘 守 , 就 是 洗 杯 、 罐 、 銅 器 等 物 。 )

简体中文和合本 (CUV Simplified)
从 市 上 来 , 若 不 洗 浴 也 不 吃 饭 ; 还 有 好 些 别 的 规 矩 , 他 们 历 代 拘 守 , 就 是 洗 杯 、 罐 、 铜 器 等 物 。 )

Mark 7:4 King James Bible
And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.

Mark 7:4 English Revised Version
and when they come from the marketplace, except they wash themselves, they eat not: and many other things there be, which they have received to hold, washings of cups, and pots, and brasen vessels.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

except.

約伯記 9:30,31
我若用雪水洗身,用鹼潔淨我的手,…

詩篇 26:6
耶和華啊,我要洗手表明無辜,才環繞你的祭壇,

以賽亞書 1:16
「你們要洗濯,自潔,從我眼前除掉你們的惡行。要止住作惡,

耶利米書 4:14
耶路撒冷啊,你當洗去心中的惡,使你可以得救。惡念存在你心裡要到幾時呢?

馬太福音 27:24
彼拉多見說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我,你們承當吧!」

路加福音 11:38,39
這法利賽人看見耶穌飯前不洗手便詫異。…

約翰福音 2:6
照猶太人潔淨的規矩,有六口石缸擺在那裡,每口可以盛兩三桶水。

約翰福音 3:25
約翰的門徒和一個猶太人辯論潔淨的禮,

希伯來書 9:10
這些事,連那飲食和諸般洗濯的規矩,都不過是屬肉體的條例,命定到振興的時候為止。

雅各書 4:8
你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!

約翰一書 1:7
我們若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。

pots.

tables.

鏈接 (Links)
馬可福音 7:4 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 7:4 多種語言 (Multilingual)Marcos 7:4 西班牙人 (Spanish)Marc 7:4 法國人 (French)Markus 7:4 德語 (German)馬可福音 7:4 中國語文 (Chinese)Mark 7:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
禮上的汙穢
3(原來法利賽人和猶太人都拘守古人的遺傳,若不仔細洗手就不吃飯; 4從市上來,若不洗浴也不吃飯;還有好些別的規矩,他們歷代拘守,就是洗杯、罐、銅器等物。) 5法利賽人和文士問他說:「你的門徒為什麼不照古人的遺傳,用俗手吃飯呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 35:5
於是我在利甲族人面前設擺盛滿酒的碗和杯,對他們說:「請你們喝酒。」

馬太福音 23:25
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們洗淨杯盤的外面,裡面卻盛滿了勒索和放蕩。

馬太福音 23:26
你這瞎眼的法利賽人,先洗淨杯盤的裡面,好叫外面也乾淨了。

馬可福音 7:8
你們是離棄神的誡命,拘守人的遺傳。」

希伯來書 9:10
這些事,連那飲食和諸般洗濯的規矩,都不過是屬肉體的條例,命定到振興的時候為止。

馬可福音 7:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)