路加福音 5
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1耶穌站在革尼撒勒湖邊,眾人擁擠他,要聽神的道。1耶稣站在革尼撒勒湖边,众人拥挤他,要听神的道。1有一次,當人群擁擠著耶穌,聽神的話語的時候,他正站在革尼撒勒湖邊。1有一次,当人群拥挤着耶稣,听神的话语的时候,他正站在革尼撒勒湖边。
2他見有兩隻船灣在湖邊,打魚的人卻離開船洗網去了。2他见有两只船湾在湖边,打鱼的人却离开船洗网去了。2他看見湖邊停著兩條船,漁夫們下了船,正在洗網。2他看见湖边停着两条船,渔夫们下了船,正在洗网。
3有一隻船是西門的,耶穌就上去,請他把船撐開,稍微離岸,就坐下,從船上教訓眾人。3有一只船是西门的,耶稣就上去,请他把船撑开,稍微离岸,就坐下,从船上教训众人。3有一條船是西門的,耶穌上去,請他把船划出去,稍微離岸。耶穌就坐下來,從船上教導眾人。3有一条船是西门的,耶稣上去,请他把船划出去,稍微离岸。耶稣就坐下来,从船上教导众人。
4講完了,對西門說:「把船開到水深之處,下網打魚。」4讲完了,对西门说:“把船开到水深之处,下网打鱼。”4講完了以後,他對西門說:「把船划到水深的地方,下網捕魚吧。」4讲完了以后,他对西门说:“把船划到水深的地方,下网捕鱼吧。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5西門說:「夫子,我們整夜勞力,並沒有打著什麼,但依從你的話,我就下網。」5西门说:“夫子,我们整夜劳力,并没有打着什么,但依从你的话,我就下网。”5西門回答說:「老師,我們勞碌了一整夜,什麼也沒有捕到。不過按照你的話,我就下網吧。」5西门回答说:“老师,我们劳碌了一整夜,什么也没有捕到。不过按照你的话,我就下网吧。”
6他們下了網,就圈住許多魚,網險些裂開,6他们下了网,就圈住许多鱼,网险些裂开,6他們這樣做了,網住了一大群魚,漁網幾乎要撐破。6他们这样做了,网住了一大群鱼,渔网几乎要撑破。
7便招呼那隻船上的同伴來幫助。他們就來,把魚裝滿了兩隻船,甚至船要沉下去。7便招呼那只船上的同伴来帮助。他们就来,把鱼装满了两只船,甚至船要沉下去。7他們就招呼另一條船上的夥伴來幫忙;他們過來,裝滿了兩條船,甚至兩條船都幾乎要沉下去了。7他们就招呼另一条船上的伙伴来帮忙;他们过来,装满了两条船,甚至两条船都几乎要沉下去了。
8西門彼得看見,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊!離開我,我是個罪人!」8西门彼得看见,就俯伏在耶稣膝前,说:“主啊!离开我,我是个罪人!”8西門彼得看見,就俯伏在耶穌腳前,說:「主啊,離開我吧,因為我是個罪人!」8西门彼得看见,就俯伏在耶稣脚前,说:“主啊,离开我吧,因为我是个罪人!”
9他和一切同在的人都驚訝這一網所打的魚。9他和一切同在的人都惊讶这一网所打的鱼。9那時,他和所有與他一起的人,都對這一網捕到的魚驚訝不已。9那时,他和所有与他一起的人,都对这一网捕到的鱼惊讶不已。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
10他的夥伴西庇太的兒子雅各、約翰也是這樣。耶穌對西門說:「不要怕,從今以後你要得人了。」10他的伙伴西庇太的儿子雅各、约翰也是这样。耶稣对西门说:“不要怕,从今以后你要得人了。”10西門的夥伴,就是西庇太的兒子雅各和約翰,也同樣驚訝。耶穌對西門說:「不要怕!從今以後,你將得人了。」10西门的伙伴,就是西庇太的儿子雅各和约翰,也同样惊讶。耶稣对西门说:“不要怕!从今以后,你将得人了。”
11他們把兩隻船攏了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。11他们把两只船拢了岸,就撇下所有的,跟从了耶稣。11他們把兩條船靠了岸,捨棄一切跟從了耶穌。11他们把两条船靠了岸,舍弃一切跟从了耶稣。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
12有一回,耶穌在一個城裡,有人滿身長了大痲瘋,看見他,就俯伏在地,求他說:「主若肯,必能叫我潔淨了。」12有一回,耶稣在一个城里,有人满身长了大麻风,看见他,就俯伏在地,求他说:“主若肯,必能叫我洁净了。”12有一次,耶穌在一個城裡,忽然有個渾身長滿痲瘋的人,看見耶穌就把臉伏在地上,央求他說:「主啊,如果你願意,你就能潔淨我。」12有一次,耶稣在一个城里,忽然有个浑身长满麻风的人,看见耶稣就把脸伏在地上,央求他说:“主啊,如果你愿意,你就能洁净我。”
13耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」大痲瘋立刻就離了他的身。13耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”大麻风立刻就离了他的身。13耶穌伸出手來摸他,說:「我願意,你潔淨了吧!」痲瘋病立刻離開了他。13耶稣伸出手来摸他,说:“我愿意,你洁净了吧!”麻风病立刻离开了他。
14耶穌囑咐他:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又要為你得了潔淨,照摩西所吩咐的獻上禮物,對眾人做證據。」14耶稣嘱咐他:“你切不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,又要为你得了洁净,照摩西所吩咐的献上礼物,对众人做证据。”14耶穌吩咐他不要告訴任何人,說:「只要去把自己給祭司看,並且為了你的潔淨,照著摩西所吩咐的去獻上祭物,好對他們做見證。」14耶稣吩咐他不要告诉任何人,说:“只要去把自己给祭司看,并且为了你的洁净,照着摩西所吩咐的去献上祭物,好对他们做见证。”
15但耶穌的名聲越發傳揚出去,有極多的人聚集來聽道,也指望醫治他們的病。15但耶稣的名声越发传扬出去,有极多的人聚集来听道,也指望医治他们的病。15耶穌的消息反而越發傳開了。有一大群人聚集而來,聽他傳道,也要他們的病得痊癒。15耶稣的消息反而越发传开了。有一大群人聚集而来,听他传道,也要他们的病得痊愈。
16耶穌卻退到曠野去禱告。16耶稣却退到旷野去祷告。16耶穌卻常常退到曠野去禱告。16耶稣却常常退到旷野去祷告。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
17有一天,耶穌教訓人,有法利賽人和教法師在旁邊坐著,他們是從加利利各鄉村和猶太並耶路撒冷來的。主的能力與耶穌同在,使他能醫治病人。17有一天,耶稣教训人,有法利赛人和教法师在旁边坐着,他们是从加利利各乡村和犹太并耶路撒冷来的。主的能力与耶稣同在,使他能医治病人。17就在那些日子裡,有一天耶穌在教導人的時候,也有些法利賽人和律法教師坐在那裡,他們是從加利利和猶太地區的各村莊,以及耶路撒冷來的。主的大能與耶穌同在,使他能醫病。17就在那些日子里,有一天耶稣在教导人的时候,也有些法利赛人和律法教师坐在那里,他们是从加利利和犹太地区的各村庄,以及耶路撒冷来的。主的大能与耶稣同在,使他能医病。
18有人用褥子抬著一個癱子,要抬進去放在耶穌面前,18有人用褥子抬着一个瘫子,要抬进去放在耶稣面前,18這時候,有幾個人用床榻抬來一個癱瘓的人,想把他帶進去放在耶穌面前。18这时候,有几个人用床榻抬来一个瘫痪的人,想把他带进去放在耶稣面前。
19卻因人多,尋不出法子抬進去,就上了房頂,從瓦間把他連褥子縋到當中,正在耶穌面前。19却因人多,寻不出法子抬进去,就上了房顶,从瓦间把他连褥子缒到当中,正在耶稣面前。19但由於人多,他們沒有辦法把他帶進去,就爬上屋頂,從屋瓦中間把他和床榻一起縋到眾人當中,正在耶穌面前。19但由于人多,他们没有办法把他带进去,就爬上屋顶,从屋瓦中间把他和床榻一起缒到众人当中,正在耶稣面前。
20耶穌見他們的信心,就對癱子說:「你的罪赦了!」20耶稣见他们的信心,就对瘫子说:“你的罪赦了!”20耶穌看見他們的信心,就對癱瘓的人說:「朋友,你的罪孽已經被赦免了。」20耶稣看见他们的信心,就对瘫痪的人说:“朋友,你的罪孽已经被赦免了。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
21文士和法利賽人就議論說:「這說僭妄話的是誰?除了神以外,誰能赦罪呢?」21文士和法利赛人就议论说:“这说僭妄话的是谁?除了神以外,谁能赦罪呢?”21那些經文士和法利賽人就開始想:「這個人是誰?竟說褻瀆的話。除了神一位之外,誰能赦免罪呢?」21那些经文士和法利赛人就开始想:“这个人是谁?竟说亵渎的话。除了神一位之外,谁能赦免罪呢?”
22耶穌知道他們所議論的,就說:「你們心裡議論的是什麼呢?22耶稣知道他们所议论的,就说:“你们心里议论的是什么呢?22耶穌知道他們的意念,就對他們說:「你們心裡為什麼這樣想呢?22耶稣知道他们的意念,就对他们说:“你们心里为什么这样想呢?
23或說『你的罪赦了』,或說『你起來行走』,哪一樣容易呢?23或说‘你的罪赦了’,或说‘你起来行走’,哪一样容易呢?23或說『你的罪孽已經被赦免了』,或說『你起來走路』,哪一樣更容易呢?23或说‘你的罪孽已经被赦免了’,或说‘你起来走路’,哪一样更容易呢?
24但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說:「我吩咐你,起來,拿你的褥子回家去吧!」24但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”就对瘫子说:“我吩咐你,起来,拿你的褥子回家去吧!”24不過為要使你們知道人子在地上有赦免罪的權柄——」耶穌就對癱瘓的人說:「我吩咐你:起來,拿起你的床榻,回家去吧!」24不过为要使你们知道人子在地上有赦免罪的权柄——”耶稣就对瘫痪的人说:“我吩咐你:起来,拿起你的床榻,回家去吧!”
25那人當眾人面前立刻起來,拿著他所躺臥的褥子回家去,歸榮耀於神。25那人当众人面前立刻起来,拿着他所躺卧的褥子回家去,归荣耀于神。25那個人立刻在大家面前站了起來,拿起他所躺的床榻回家去,一路上榮耀神。25那个人立刻在大家面前站了起来,拿起他所躺的床榻回家去,一路上荣耀神。
26眾人都驚奇,也歸榮耀於神,並且滿心懼怕,說:「我們今日看見非常的事了!」26众人都惊奇,也归荣耀于神,并且满心惧怕,说:“我们今日看见非常的事了!”26於是大家都驚訝不已,就不住地榮耀神,並且滿懷敬畏之心說:「我們今天看到奇妙的事了!」26于是大家都惊讶不已,就不住地荣耀神,并且满怀敬畏之心说:“我们今天看到奇妙的事了!”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
27這事以後,耶穌出去,看見一個稅吏,名叫利未,坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來!」27这事以后,耶稣出去,看见一个税吏,名叫利未,坐在税关上,就对他说:“你跟从我来!”27這些事以後,耶穌出去,看到一個名叫利未的稅吏,在稅關坐著。耶穌對他說:「你跟從我!」27这些事以后,耶稣出去,看到一个名叫利未的税吏,在税关坐着。耶稣对他说:“你跟从我!”
28他就撇下所有的,起來跟從了耶穌。28他就撇下所有的,起来跟从了耶稣。28利未就撇下一切,站起來跟從了耶穌。28利未就撇下一切,站起来跟从了耶稣。
29利未在自己家裡為耶穌大擺筵席,有許多稅吏和別人與他們一同坐席。29利未在自己家里为耶稣大摆筵席,有许多税吏和别人与他们一同坐席。29利未在自己家裡為耶穌預備盛大的宴席,有一大群稅吏和其他人與他們一同坐席。29利未在自己家里为耶稣预备盛大的宴席,有一大群税吏和其他人与他们一同坐席。
30法利賽人和文士就向耶穌的門徒發怨言說:「你們為什麼和稅吏並罪人一同吃喝呢?」30法利赛人和文士就向耶稣的门徒发怨言说:“你们为什么和税吏并罪人一同吃喝呢?”30法利賽人和他們的經文士就向耶穌的門徒們抱怨,說:「你們為什麼與那些稅吏和罪人一起吃喝呢?」30法利赛人和他们的经文士就向耶稣的门徒们抱怨,说:“你们为什么与那些税吏和罪人一起吃喝呢?”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
31耶穌對他們說:「無病的人用不著醫生,有病的人才用得著。31耶稣对他们说:“无病的人用不着医生,有病的人才用得着。31耶穌對他們說:「健康的人不需要醫生,有病的人才需要。31耶稣对他们说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要。
32我來本不是召義人悔改,乃是召罪人悔改。」32我来本不是召义人悔改,乃是召罪人悔改。”32我來不是要召喚義人,而是要召喚罪人來悔改。」32我来不是要召唤义人,而是要召唤罪人来悔改。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
33他們說:「約翰的門徒屢次禁食、祈禱,法利賽人的門徒也是這樣,唯獨你的門徒又吃又喝。」33他们说:“约翰的门徒屡次禁食、祈祷,法利赛人的门徒也是这样,唯独你的门徒又吃又喝。”33他們對耶穌說:「約翰的門徒們經常禁食、祈禱,法利賽人的門徒們也是如此,而你的門徒們卻又吃又喝。」33他们对耶稣说:“约翰的门徒们经常禁食、祈祷,法利赛人的门徒们也是如此,而你的门徒们却又吃又喝。”
34耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,豈能叫陪伴之人禁食呢?34耶稣对他们说:“新郎和陪伴之人同在的时候,岂能叫陪伴之人禁食呢?34耶穌對他們說:「新郎與賓客在一起的時候,難道你們能叫賓客禁食嗎?34耶稣对他们说:“新郎与宾客在一起的时候,难道你们能叫宾客禁食吗?
35但日子將到,新郎要離開他們,那日他們就要禁食了。」35但日子将到,新郎要离开他们,那日他们就要禁食了。”35可是日子將要來到:當新郎從他們中間被帶走的時候,他們那時——在那些日子裡就要禁食了。」35可是日子将要来到:当新郎从他们中间被带走的时候,他们那时——在那些日子里就要禁食了。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
36耶穌又設一個比喻,對他們說:「沒有人把新衣服撕下一塊來補在舊衣服上,若是這樣,就把新的撕破了,並且所撕下來的那塊新的和舊的也不相稱。36耶稣又设一个比喻,对他们说:“没有人把新衣服撕下一块来补在旧衣服上,若是这样,就把新的撕破了,并且所撕下来的那块新的和旧的也不相称。36耶穌又對他們講了一個比喻:「沒有人從新衣服上撕下一塊布來縫在舊衣服上,否則,他不但撕破了新衣服,而且來自新衣服的那塊布與舊衣服不相稱。36耶稣又对他们讲了一个比喻:“没有人从新衣服上撕下一块布来缝在旧衣服上,否则,他不但撕破了新衣服,而且来自新衣服的那块布与旧衣服不相称。
37也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,若是這樣,新酒必將皮袋裂開,酒便漏出來,皮袋也就壞了。37也没有人把新酒装在旧皮袋里,若是这样,新酒必将皮袋裂开,酒便漏出来,皮袋也就坏了。37也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,否則新酒會脹破舊皮袋,酒會流出來,皮袋也會糟蹋了。37也没有人把新酒装在旧皮袋里,否则新酒会胀破旧皮袋,酒会流出来,皮袋也会糟蹋了。
38但新酒必須裝在新皮袋裡。38但新酒必须装在新皮袋里。38因此,新酒必須裝在新皮袋裡。38因此,新酒必须装在新皮袋里。
39沒有人喝了陳酒又想喝新的,他總說陳的好。」39没有人喝了陈酒又想喝新的,他总说陈的好。”39沒有人喝了陳酒以後想喝新酒,因為他總說:『還是陳酒好。』」39没有人喝了陈酒以后想喝新酒,因为他总说:‘还是陈酒好。’”
Luke 4
Top of Page
Top of Page