路加福音 5:30 法利賽人和文士就向耶穌的門徒發怨言說:「你們為什麼和稅吏並罪人一同吃喝呢?」
路加福音 5:30
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
法利賽人和他們的經文士就向耶穌的門徒們抱怨,說:「你們為什麼與那些稅吏和罪人一起吃喝呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
法利赛人和他们的经文士就向耶稣的门徒们抱怨,说:“你们为什么与那些税吏和罪人一起吃喝呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
法利賽人和文士就向耶穌的門徒發怨言說:「你們為什麼和稅吏並罪人一同吃喝呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
法利赛人和文士就向耶稣的门徒发怨言说:“你们为什么和税吏并罪人一同吃喝呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
法利賽人和經學家埋怨他的門徒,說:「你們為甚麼跟稅吏和罪人一起吃喝呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
法利赛人和经学家埋怨他的门徒,说:「你们为甚麽跟税吏和罪人一起吃喝呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
法 利 賽 人 和 文 士 就 向 耶 穌 的 門 徒 發 怨 言 說 : 你 們 為 甚 麼 和 稅 吏 並 罪 人 一 同 吃 喝 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
法 利 赛 人 和 文 士 就 向 耶 稣 的 门 徒 发 怨 言 说 : 你 们 为 甚 麽 和 税 吏 并 罪 人 一 同 吃 喝 呢 ?

Luke 5:30 King James Bible
But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?

Luke 5:30 English Revised Version
And the Pharisees and their scribes murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with the publicans and sinners?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 5:17,21
有一天,耶穌教訓人,有法利賽人和教法師在旁邊坐著,他們是從加利利各鄉村和猶太並耶路撒冷來的。主的能力與耶穌同在,使他能醫治病人。…

路加福音 7:29,30,34,39
眾百姓和稅吏既受過約翰的洗,聽見這話,就以神為義。…

路加福音 15:1,2
眾稅吏和罪人都挨近耶穌,要聽他講道。…

路加福音 18:11
法利賽人站著,自言自語地禱告說:『神啊,我感謝你,我不像別人勒索、不義、姦淫,也不像這個稅吏。

路加福音 19:7
眾人看見,都私下議論說:「他竟到罪人家裡去住宿!」

以賽亞書 65:5
且對人說:『你站開吧!不要挨近我,因為我比你聖潔。』」主說:「這些人是我鼻中的煙,是整天燒著的火。

馬太福音 21:28-32
又說:「一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『我兒,你今天到葡萄園裡去做工。』…

馬可福音 7:3
(原來法利賽人和猶太人都拘守古人的遺傳,若不仔細洗手就不吃飯;

鏈接 (Links)
路加福音 5:30 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 5:30 多種語言 (Multilingual)Lucas 5:30 西班牙人 (Spanish)Luc 5:30 法國人 (French)Lukas 5:30 德語 (German)路加福音 5:30 中國語文 (Chinese)Luke 5:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
利未被召
29利未在自己家裡為耶穌大擺筵席,有許多稅吏和別人與他們一同坐席。 30法利賽人和文士就向耶穌的門徒發怨言說:「你們為什麼和稅吏並罪人一同吃喝呢?」 31耶穌對他們說:「無病的人用不著醫生,有病的人才用得著。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:46
你們若單愛那愛你們的人,有什麼賞賜呢?就是稅吏不也是這樣行嗎?

馬太福音 9:11
法利賽人看見,就對耶穌的門徒說:「你們的先生為什麼和稅吏並罪人一同吃飯呢?」

馬可福音 2:16
法利賽人中的文士看見耶穌和罪人並稅吏一同吃飯,就對他門徒說:「他和稅吏並罪人一同吃喝嗎?」

路加福音 15:2
法利賽人和文士私下議論說:「這個人接待罪人,又同他們吃飯。」

使徒行傳 23:9
於是大大地喧嚷起來,有幾個法利賽黨的文士站起來爭辯,說:「我們看不出這人有什麼惡處。倘若有鬼魂或是天使對他說過話,怎麼樣呢?」

路加福音 5:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)