平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 法利賽人和他們的經文士就向耶穌的門徒們抱怨,說:「你們為什麼與那些稅吏和罪人一起吃喝呢?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 法利赛人和他们的经文士就向耶稣的门徒们抱怨,说:“你们为什么与那些税吏和罪人一起吃喝呢?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 法利賽人和文士就向耶穌的門徒發怨言說:「你們為什麼和稅吏並罪人一同吃喝呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 法利赛人和文士就向耶稣的门徒发怨言说:“你们为什么和税吏并罪人一同吃喝呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 法利賽人和經學家埋怨他的門徒,說:「你們為甚麼跟稅吏和罪人一起吃喝呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 法利赛人和经学家埋怨他的门徒,说:「你们为甚麽跟税吏和罪人一起吃喝呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 法 利 賽 人 和 文 士 就 向 耶 穌 的 門 徒 發 怨 言 說 : 你 們 為 甚 麼 和 稅 吏 並 罪 人 一 同 吃 喝 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 法 利 赛 人 和 文 士 就 向 耶 稣 的 门 徒 发 怨 言 说 : 你 们 为 甚 麽 和 税 吏 并 罪 人 一 同 吃 喝 呢 ? Luke 5:30 King James Bible But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners? Luke 5:30 English Revised Version And the Pharisees and their scribes murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with the publicans and sinners? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 路加福音 5:17,21 路加福音 7:29,30,34,39 路加福音 15:1,2 路加福音 18:11 路加福音 19:7 以賽亞書 65:5 馬太福音 21:28-32 馬可福音 7:3 鏈接 (Links) 路加福音 5:30 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 5:30 多種語言 (Multilingual) • Lucas 5:30 西班牙人 (Spanish) • Luc 5:30 法國人 (French) • Lukas 5:30 德語 (German) • 路加福音 5:30 中國語文 (Chinese) • Luke 5:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |