平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這些事以後,耶穌出去,看到一個名叫利未的稅吏,在稅關坐著。耶穌對他說:「你跟從我!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 这些事以后,耶稣出去,看到一个名叫利未的税吏,在税关坐着。耶稣对他说:“你跟从我!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這事以後,耶穌出去,看見一個稅吏,名叫利未,坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这事以后,耶稣出去,看见一个税吏,名叫利未,坐在税关上,就对他说:“你跟从我来!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 事後,耶穌出去,看見一個稅吏,名叫利未,坐在稅關那裡,就對他說:「來跟從我!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 事後,耶稣出去,看见一个税吏,名叫利未,坐在税关那里,就对他说:「来跟从我!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 事 以 後 , 耶 穌 出 去 , 看 見 一 個 稅 吏 , 名 叫 利 未 , 坐 在 稅 關 上 , 就 對 他 說 : 你 跟 從 我 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 事 以 後 , 耶 稣 出 去 , 看 见 一 个 税 吏 , 名 叫 利 未 , 坐 在 税 关 上 , 就 对 他 说 : 你 跟 从 我 来 。 Luke 5:27 King James Bible And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me. Luke 5:27 English Revised Version And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and saw. 馬太福音 9:9 *etc: 馬太福音 10:3 Matthew. 馬可福音 2:13,14 馬可福音 3:18 Follow me. 路加福音 18:22 馬太福音 4:19-21 馬太福音 8:22 馬太福音 16:24 約翰福音 1:43 約翰福音 12:26 約翰福音 21:19-22 鏈接 (Links) 路加福音 5:27 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 5:27 多種語言 (Multilingual) • Lucas 5:27 西班牙人 (Spanish) • Luc 5:27 法國人 (French) • Lukas 5:27 德語 (German) • 路加福音 5:27 中國語文 (Chinese) • Luke 5:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |